Английский - русский
Перевод слова Honesty
Вариант перевода Честной

Примеры в контексте "Honesty - Честной"

Примеры: Honesty - Честной
After 35 years of work and honesty my supplier treats me like I'm a criminal. После 35 лет честной работы мой поставщик обходится со мной, как с преступником.
Catherine, all... all I want is your honesty. Кэтрин, я лишь хочу, чтобы ты была честной.
And yet after 27 years of honesty, hard work, and commitment, И все же после 27 лет честной, тяжелой работы и обязанностей,
I'm asking for the honesty you got from me: Будь со мной честной, каким был я:
Let me tell you something with absolute honesty and concern for your well-being. Давай-ка я буду с тобой честной - дабы ты сам себе не навредил:
We believe in the principle of honesty and fair play in national and international dealings and are prepared to make our utmost contribution to the promotion of peace and prosperity among the nations of the world. В национальных и международных отношениях мы придерживаемся принципа честной и справедливой игры и готовы вносить наш посильный вклад в поощрение мира и процветания среди наций нашей планеты.
Give him some honesty. Будь с ним хоть немного честной.
To conduct his campaign with honesty and integrity. Компания будет честной и целостной.
These measures will be accompanied by a gradual building up of procedures to guarantee transparency, honesty and competitiveness when signing and awarding State contracts and outsourcing public services and to prevent graft, money-laundering and their attendant evils. Эти меры будут сопровождаться постепенным созданием механизмов для обеспечения гарантий заключения и предоставления государственных подрядов на транспарентной, честной и состязательной основе, делегированием управленческих полномочий в сфере обслуживания населения и ведением борьбы с незаконным обогащением, отмыванием денег и теми антиобщественными явлениями, которые они порождают.
Christy says that it's all about honesty, taking responsibility for my mistakes and doing things differently. Кристи говорит, что нужно быть честной, брать ответственность за все ошибки и смотреть на всё иначе.
Ethan, please wait, and... let me... try my honesty card. Итан, пожалуйста, подожди, и... Позволь мне... Быть честной.
I need to be honest, but I'm not sure it's honesty he wants. Я должна быть честной, но не знаю, хочет ли он этой честности.
Gentlemen, I wanted to offer you my best wishes for good health and prosperity, ...for liberty and honesty. Господа, позвольте вас поздравить, пожелать здоровья, счастья, свободы и честной жизни.
And I've always been taught that honesty is the best policy. Мне всегда говорили, что надо быть честной!
You asked me for honesty and it scared the hell out of me, and I held back and I didn't want to let you see the real me. Ты просил меня быть честной и меня это до ужаса напугало, и я отпрянула и я не хотела, чтобы ты увидел настоящую меня.
So, Jamie, do you promise to provide Todd here with unending empathy, encouragement and honesty, till death do you part? Ну, Джейми? Клянёшься ли ты поддерживать Тодда, сопереживать ему и быть с ним честной до конца своих дней?
Is honesty the truth? Буду честной и искренней.
Honesty means nothing to you, does it? А как насчёт честной игры?
'Well, honesty is ruthless so I suppose it's just honesty... Нелегко оставаться честной, мне кажется, что правда ранит.
It aims to end any type of addiction or marginalization by showing individuals the path to a life of dignity, honesty, responsibility and respect for oneself and others. Он стремится положить конец любой зависимости и маргинализации, показывая людям путь к достойной и честной жизни, основанной на достоинстве, в которой человек ощущал бы чувство ответственности и испытывал уважение к себе и к другим людям.