| The Durban documents encourage an honest and robust dialogue between cultures and civilizations. | В принятых в Дурбане документах поощряется честный и здравый диалог между культурами и цивилизациями. |
| In so doing we must be honest, objective and transparent. | Реализуя эти меры, мы должны занимать честный, объективный и транспарентный подход. |
| An honest politician is someone who regards politics as a tool for achieving the common good. | Честный политик - это человек, рассматривающий политику как инструмент для достижения общего блага. |
| You have to make your reputation on being honest and you know, unmerciful. | Тебе нужно строить репутацию на том, что ты человек честный и знаешь, безжалостный. |
| Tommy is a lovely man, honest as the day is long. | Томми прекрасный человек, на редкость честный. |
| The toughest test of an honest politician comes when he or she must defend ideas that are unpopular but right. | С самым трудным испытанием честный политик сталкивается, когда ему приходится отстаивать непопулярные, но правильные идеи. |
| The United Nations, as an honest and neutral broker, remains an essential factor in peacekeeping and confidence-building. | Организация Объединенных Наций как честный и нейтральный посредник по-прежнему является важным фактором в поддержании мира и укреплении доверия. |
| Uruguay thanked Mozambique for its honest report on the situation of children, partly a result of the extreme poverty in the country. | Уругвай поблагодарил Мозамбик за его честный доклад о положении детей, отчасти обусловленном крайней нищетой в стране. |
| The Group hoped for an open, honest and objective exchange of views in future substantive discussions on the issue. | Группа выражает надежду на открытый, честный и объективный обмен мнениями в ходе будущих обсуждений этого вопроса по существу. |
| But this is not a problem when there is honest dialogue. | Но эта проблема преодолима, если существует честный диалог. |
| That's a good, clean, honest hit between the whistles. | Это был хороший, чистый, честный прием. |
| France needs an honest man by the king's side. | Франции нужен честный человек рядом с королем. |
| And an honest governor, the first in recent memory, to oversee it all. | И честный губернатор, первый за последнее время, чтобы наблюдать за всем этим. |
| I need an honest answer on one more thing. | Мне нужен честный ответ ещё на один вопрос. |
| But in the end, the senators saw the truth - that I'm an honest and legitimate businessman. | Но в конце концов, сенаторы увидели правду... что честный порядочный бизнесмен. |
| On the other hand, he is an honest, hard worker. | С другой стороны - он честный, работящий. |
| You're sweet, funny, you're honest. | Ты милый, забавный, ты честный. |
| This is the only honest man in the room. | Он единственный честный парень в заведении. |
| He is an honest man, wants the cash. | Он честный человек, хочет наличные. |
| An honest, reliable, married man-type guy. | Честный, надёжный, женатый - таким он был. |
| I believe and see that you are a communist, an honest man. | Я верю и вижу, что вы убеждённый коммунист, честный человек. |
| A man can be honest and wrong. | Человек честный, а поступает неправильно. |
| You know, General Huerta, there is such a thing as an honest man. | Знаете, генерал Хуэрта, еще существует такое понятие как честный человек. |
| Henry, our dear guest deserves an honest account of what happened. | Генрих, наш дорогой гость заслуживает честный ответ о произошедшем. |
| They'd be asking questions and be all honest. | Начнет задавать вопросы, будет весь такой честный. |