Английский - русский
Перевод слова Honest
Вариант перевода Честный

Примеры в контексте "Honest - Честный"

Примеры: Honest - Честный
Ladies and gentlemen - My name's honest Dipper, and, unlike my cheating uncle, I have something to show you that isn't a hoax. Леди и джентльмены, меня зовут честный Диппер, и, в отличии от моего дяди-мошенника, у меня есть кое-что, чтобы показать вам, и это не обман.
Were someone like Ms. Mercado to process the evidence they would happily provide the false match needed for a conviction, but an honest test would likely exonerate her. Люди вроде мисс Меркадо, обрабатывая улики, с радостью бы подтвердили ложные результаты, необходимые обвинению, но честный тест, скорей всего, ее оправдает.
And we have our pride, and I did not travel all this way to plead or beg for your charity, but to offer my honest labour. У нас есть собственная гордость, и я проделала свой путь не для того, чтобы просить у вас милостыню, а чтобы предложить свой честный труд.
And then you came along, a new person, who's honest and sweet and rare. А потом появился ты, новое лицо, такой честный, милый, просто редкость.
The only honest man in this place is Uncle Arnold, who's asleep. Единственный честный человек - дядя Арнольд, но он спит!
The members of the Committee expressed their appreciation to the State party for its comprehensive, detailed and honest report as well as for its informative and frank introductory statement. Члены Комитета выразили свою признательность государству-участнику за его всесторонний, подробный и честный доклад, а также за его информативное и откровенное вступительное заявление.
We are convinced that if this pressure is maintained UNITA, which knows only the language of the force of weapons, might engage in a constructive and honest dialogue. Мы убеждены, что, если это давление будет поддерживаться, УНИТА, которому знаком лишь язык силы оружия, вероятно, вступит в конструктивный и честный диалог.
I thought you were simple and honest, but you're a cunning fox. Думал, ты простой и честный, а ты, оказывается, хитрая лиса.
Father, if you were to meet him, you would see that he is a good, fine, honest man. Отец, если бы вы встретили его, вы бы увидели какой он хороший и честный человек.
How much better do you feel for an honest day? Как хорошо ты себя чувствуешь проведя честный, рабочий день.
Because the Government has acted as an honest and competent trustee of the people, it has been returned to power in every general election since Singapore achieved self-government in 1959. И в силу того, что правительство всегда действует как честный и компетентный опекун народа, оно возвращается к власти всякий раз в результате всеобщих выборов с момента достижения Сингапуром в 1959 году самоуправления.
Today we must make an honest review of the distance we have travelled individually and collectively towards that goal and see whether we can recharge that Rio spirit of global partnership. Сегодня мы должны произвести честный обзор того пути, который мы прошли как отдельные страны, так и вместе взятые в направлении вышеуказанной цели, и посмотреть, можем ли мы восстановить тот дух глобального партнерства, который был порожден в Рио-де-Жанейро.
I am certain that I reflect the genuine view of the African continent in stating that honest dialogue between the two parties is the only way forward. Я уверен, что я отражаю подлинное мнение Африканского континента, заявляя, что честный диалог между сторонами - единственный способ продвижения вперед.
No one, if honest, can question Ethiopia's commitment to the peaceful resolution of the conflict imposed on our people by Eritrea through the aggression carried out first in May last year, culminating in the latest offensive it mounted on 6 February 1999. Ни один честный человек не может сомневаться в приверженности Эфиопии делу мирного урегулирования конфликта, навязанного нашему народу Эритреей посредством агрессии, которая началась в мае прошлого года, кульминацией которой стало недавнее наступление, развернутое 6 февраля 1999 года.
Since the United States of America is a member of the Forum, it had been hoped that it would play a more positive role by demonstrating its impartiality as an honest mediator between the parties to the conflict in the Sudan. В связи с тем, что Соединенные Штаты Америки являются одним из членов Форума, существовала надежда на то, что они будут играть более позитивную роль, демонстрируя свою беспристрастность, которую должен проявлять честный посредник между сторонами в конфликте в Судане.
NEPAD is a courageous and honest blueprint for action - not just for Africa, but for all of us. НЕПАД - это мужественный и честный план действий - и не только для Африки, но и для всех нас.
The visit was overwhelmingly positive in that it provided all stakeholders the opportunity to engage with members of the delegation in a frank and honest assessment of the complexities and challenges currently facing the country. Этот визит был очень позитивным; он дал возможность всем сторонам провести откровенный и честный обмен мнениями с членами делегации и дать оценку сложных проблем и задач, которые стоят сейчас перед нашей страной.
There has to be an honest dialogue among equal partners so as to ensure that aid targets the priorities that are set by end beneficiaries. Между равными партнерами должен быть честный диалог, который гарантирует, что помощь будет направляться на приоритетные цели, определяемые получателями этой помощи.
Mr. Ramadan endorsed the conclusions of the Special Rapporteur and thanked him for his honest and objective reporting and the highly satisfactory responses he had given to points raised by delegations. Г-н Рамадан одобряет выводы Специального докладчика и благодарит его за его честный и объективный доклад и в высшей степени удовлетворительные ответы на вопросы, поднятые делегациями.
He called on Member States and civil society organizations to provide honest feedback on his report, which he had produced not as the last word on the subject but instead as a way of sparking discussion on the topic. Он призывает государства-члены и организации гражданского общества предоставить честный отклик на его доклад, который он подготовил не как последнее слово по этой тематике, а как способ зажечь искру в обсуждении этого вопроса.
China expressed its appreciation for the honest analysis offered by Ecuador and asked information on the way of ensuring coordination of bodies working on the protection of human rights. Китай выразил признательность за сделанный Эквадором честный анализ и просил рассказать о том, как обеспечивается координация работы органов по защите прав человека.
Do not be upset, Father, who are honest and candid, because the battle of good against its enemies has always been the reason for our presence in this world. Не расстраивайтесь, отец - Вы ведь честный и искренний человек, - поскольку борьба добра с врагами всегда была причиной нашего присутствия в этом мире.
States should also provide the space for special procedures to exercise their mandates in full independence and with the confidence that honest, constructive and even robust dialogue with States about matters of substance will not be couched in terms of misconduct. Государствам также следует предоставлять специальным процедурам возможность осуществлять свои мандаты совершенно независимо с уверенностью в том, что честный, конструктивный и интенсивный диалог с государствами по вопросам существа в случае нарушений невозможен.
That's not really an honest living, now, is it? Это не особенно честный способ заработка, не так ли?
Dole tried to hide it! "I'm an honest man!" Долл пытался скрыть это! "Я честный человек!"