Английский - русский
Перевод слова Honest
Вариант перевода Честный

Примеры в контексте "Honest - Честный"

Примеры: Honest - Честный
The problem is that the atmosphere does not yet exist in which an honest police officer can act without fear of ridicule or reprisal from fellow officers. Проблема в том, что до сих пор не создана атмосфера, в которой честный полицейский может работать, не боясь быть осмеянным или поруганным своими соратниками.
All right, on top of being too competitive, you're also too honest. Хорошо, кроме того, что ты слишком соперничающий, ты также слишком честный.
Although you are poor, you are quite honest Хотя ты и бедный, но достаточно честный.
You think I was more interested in scoring a blow against you than giving the president honest counsel? Вы думаете, что я меня больше интересовало обставить вас, чем дать честный совет президенту?
He's either a very honest man, or this town is really up against it. Он либо очень честный человек, либо очень хитрый.
True, he's a thief, but he's a selfless, honest human being. Он хоть и вор, но бескорыстный, честный человек.
Then finally, the honest Injun stepped forth and told the truth, admitting it was he. И наконец, самый честный Индеец сделал шаг вперед. и сознался, что это сделал он.
But if I'm honest, like the fourth step asks us to be, Но если честный, как "Четыре шага" просят нас быть.
I know a fake marriage isn't an honest way to live, but you of all people should know how difficult it is to come out in our culture. Я знаю, что фальшивый брак это не самый честный путь в жизни но тебе лучше других должно быть известно, как сложно признаться в своей нетрадиционной ориентации в нашей культуре.
I thought he was a good man, honest and true, but he wasn't. Я думала, он хороший, честный и искренний, но он оказался не такой.
Thus, if today, 60 years later, we must answer the question "Can we be satisfied?", the only honest answer is: Only partly. Таким образом, сегодня, 60 лет спустя, на вопрос, можем ли мы быть удовлетворены, единственный честный ответ таков: «Лишь частично».
Today, as never before, we need to take an honest look at our world, which would allow us to discuss critical problems in a free and transparent manner and to look together for ways to solve them. Сегодня как никогда нам нужен честный взгляд на сегодняшний мир, который позволил бы свободно и открыто обсуждать острые проблемы и вместе искать пути их решения.
At the same time, the political leadership was backed up by a neutral, efficient and honest civil service, with officers being recruited and promoted solely on merit. При этом политическое руководство опиралось на нейтральный, эффективный и честный государственный аппарат, в котором сотрудники нанимались и получали повышение исключительно исходя из их профессиональных качеств.
The time has come for this institution to act according to the rules that guide the behaviour and conduct of Members and to have an honest debate on the issue. Пора принять меры к тому, чтобы эта организация действовала в соответствии с существующими для всех ее членов правилами поведения и провела честный диалог по этому вопросу.
It is becoming increasingly clear that the only remaining honest broker that can ensure that this happens is the United Nations. Становится все очевиднее, что Организация Объединенных Наций - это единственный оставшийся честный посредник, который может помочь сделать это.
The problem is that the atmosphere does not yet exist, in which an honest police officer can act... without fear of ridicule or reprisal from fellow officers. Проблема заключается в том, что до сих пор не существуют условий... при которых честный полицейский может действовать... без страха непонимания или репрессий со стороны коллег.
The company's marketing phrases include "A passion for chocolate since 1896" and "Good honest chocolate". Среди известных слоганов компании - «Страсть к шоколаду с 1896 года» и «Хороший честный шоколад».
This an honest young man who sincerely loves Rachel, but she has never liked him really, unlike Cristina, who loves him secretly. Он честный молодой человек, который искренне любит Ракель, но она никогда не нравилась ему, в отличие от Кристины, которая его тайно любит.
External corporate blogs, by their very nature, are biased, though they can also offer a more honest and direct view than traditional communication channels. Внешние корпоративные блоги, по самой своей природе, являются предвзятыми, хотя они могут также предложить более честный и прямой вид, чем традиционные каналы связи.
The honest answer - but one that few voters want to hear - is that there is no magic bullet. Честный ответ - но ответ, который мало кто из избирателей хотел бы услышать - состоит в том, что чудодейственного средства не существует.
See, I know that I have nothing to worry about because Clark Kent he is the most honest man that I know. Видишь ли, я знаю, что мне не о чем переживать, потому как Кларк Кент, он самый честный человек из всех, кого я когда-либо знала.
But you are also the kindest and most honest man I have ever met, and I would be the luckiest girl on Earth to call you mine. Но ещё ты самый добрый и самый честный человек, что я встречала, и я буду самой счастливой на Земле, называя тебя своим.
But you're also loyal and honest and a big old softie when you stop worrying about what people are thinking about you. Но ты также верный и честный, и невероятно добрый, когда ты перестаешь беспокоиться о том, что о тебе думают люди.
See, honey, he's an honest man, he wants to come here, to be introduced to us properly. Видишь, милая, он честный мужчина, он хочет прилететь сюда, познакомиться с нами как следует.
Mr. Collegio, in your opinion, is our client, Dale Lamborne, an honest man? Мистер Колледжио, по вашему мнению, наш клиент, мистер Ламборн, честный человек?