Let's be honest... your focus is split. |
Давай начистоту... ты не сфокусирован на одной задаче. |
Well, to be honest, Peter is leaning against running for governor. |
Ну, если начистоту, Питер склоняется не баллотироваться в губернаторы. |
I'm... I'm trying to have an honest conversation. |
Я... я просто хочу поговорить начистоту. |
To be perfectly honest, I'll be interested to find out. |
А если совсем начистоту, я буду рад выяснить. |
If I'm being honest, you didn't seem like much fun either. |
Знаешь, если начистоту, в то время ты, похоже, был тоже не очень-то веселым. |
I mean, let's be honest, men don't like women finding other men attractive. |
Я в том смысле, если уж начистоту, что мужчины не любят, когда женщины находят других мужчин привлекательными. |
I'm both confused, and if we're being totally honest, a little aroused. |
Я одновременно озадачен и, если говорить начистоту, немного возбуждён. |
If we're really being honest, sometimes I've got no choice. |
Если совсем начистоту, иногда у меня нет выбора. |
I'll fight till the last man, but let's be honest. |
Я буду сражаться до последнего, но, давай начистоту. |
Man, Gordon, I got to be honest. |
Слушай, Гордон, скажу начистоту. |
And let's be honest, no one is ever going to choose you. |
И начистоту, никто никогда не выберет тебя. |
If I'm really honest with you, I'm a bit envious. |
И если уж совсем начистоту, я даже немного завидую. |
Instead of you, who ran away from an honest conversation with your girlfriend. |
А ты вместо этого убегаешь от разговоров начистоту со своей девушкой. |
You know, to be honest with you, teaching is for losers. |
Знаешь, если начистоту, преподавание для неудачников. |
I was very angry a moment ago, but I have to be honest. |
Минуту назад я был зол, но давайте начистоту. |
You're a smart girl, so I'm going to speak honest to you. |
Ты умная девочка, и я буду говорить с тобой начистоту. |
Well, I would like to be honest. |
Чтож, я бы хотел сказать начистоту. |
You'll have to fire Langston, of course, but let's be honest. |
Лэнгстон, конечно же, стоит уволить, но давай начистоту. |
Well, neither option is good, let's be honest. |
Ну, не все опции в порядке, давай начистоту. |
Let's get honest here, madame first lady. |
Давайте начистоту, мадам Первая Леди. |
Well, if I'm being honest I've been staring at it for the last two months. |
А если уж совсем начистоту, я берусь за это письмо два последних месяца. |
Well, to be honest, I haven't thought that bit through. |
Ну, начистоту, я не думал об этом. |
Having been Henry's partner and close friend, I hope you trust me to be open and honest about this process. |
Я была партнёром и близким другом Генри, так что надеюсь, вы позволите мне говорить об этом открыто и начистоту. |
And I have to rely on Caroline, this woman who... let's be honest, I hardly know. |
И я должна полагаться на Кэролайн, женщину, которую... давайте начистоту, я едва знаю. |
Who, Danny, if we're being honest, happens to be a beautiful woman. |
Которая, Дэнни, если начистоту, к тому же является красивой женщиной. |