Английский - русский
Перевод слова Honest
Вариант перевода Честный

Примеры в контексте "Honest - Честный"

Примеры: Honest - Честный
"extremely capable and honest." "очень квалифицированный и честный."
A similarly honest and modern approach can also secure Medicare, without large tax increases on middle-income Americans. Такой же честный и современный подход помог бы спасти программу Medicare, причём без серьёзного повышения налогов на американцев со средними доходами.
As chair, it needs to act as an "honest broker." Как председатель, она должна действовать как «честный брокер».
Is that a come-on or an honest enquiry? Это что - побуждение к действию или честный вопрос?
The cheat and the honest man joined forces to play honestly! Шулер и честный человек объединились, чтобы играть честно.
She knew there was a way, a difficult and arduous way, but an honest way. Она знала, что есть другой путь очень тяжелый и трудный но честный путь.
Let's say you have a perp or a witness and you're questioning him, and he is... honest to a fault. Допустим, у тебя есть преступник или свидетель и ты его допрашиваешь, а он... какой-то чересчур честный.
And Sulien is an honest young man of good family. И Сулиен честный юноша из хорошей семьи
You can't even be honest about being dishonest. Ты нечестный даже тогда, когда ты честный!
My daughter's fiance is a real saint, virtuous, honest, and from a good family. Вот жених моей дочери, он - праведник. Прямой, честный парень из хорошей семьи.
We thought your exploration of our company was insightful, fresh, honest. Excellent. Вы показали нам свежий, интересный и честный взгляд на дела компании.
More than any honest man can afford! Больше, чем может позволить себе честный человек!
Why, because you, you're such an honest, stand-up guy? Зачем, потому что ты такой честный, прямолинейный парень?
I think you're a strong person, An honest worker, Я думаю, что вы сильный человек, честный работник,
Lt'Il give people a chance to see who you really are: An honest family man. Это даст людям шанс увидеть, какой ты на самом деле... честный семьянин, которого поддерживает жена.
Am I the last honest man on Earth? Я что, последний честный человек на Земле?
An honest fellow, but unused to the ways of gentlefolk. Честный малый, но не работает над собой.
Another honest man, who'd have believed it? Ещё один честный человек, кто в это поверит?
Are you an honest and reliable doctor? Вы - честный и заслуживающий доверия врач?
Some computer spits out your name and another honest man - Компьютер выплёвывает твоё имя и еще один честный человек...
As far as being the most honest, no one can say. Но никто не знает, кто здесь самый честный.
"Your love says like an honest gentleman, where is your mother?" "Возлюбленный сказал, как честный человек, где матушка твоя?"
Why not have a real, honest to goodness conversation about what happened with her, maybe you'll get somewhere. Почему бы вам не устроить реальный, честный разговор о том что случилось между вами, И может быть это вас к чему-то приведет.
I didn'trealize all of a sudden you're the most honest guyon the planet. Я и забыла, что ты самый честный парень на планете.
Now, this honest child looks at you and says, И этот честный ребенок смотрит на меня и говорит: