Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода На родину

Примеры в контексте "Home - На родину"

Примеры: Home - На родину
The process of displaced persons returning home is central to advancing peace and reconciliation in Kosovo. Процесс возвращения перемещенных лиц на родину является важнейшим для продвижения вперед мирного процесса и примирения в Косово.
The remittances sent back to the home country by migrants represent an important aspect of international migration. Важным аспектом международной миграции являются денежные переводы, посылаемые мигрантами на родину.
A number of students have returned home after studying abroad with their various professional degrees, and are currently unemployed. Ряд студентов вернулись на родину после обучения за рубежом с различными профессиональными дипломами и в настоящее время являются безработными.
It submits that in October 2005 the author received a presidential pardon and returned to his home country. По данным государства-участника, в октябре 2005 года автор был амнистирован Президентом и вернулся на родину.
Migrant remittances - in other words, the money sent home - help reduce poverty. Денежные переводы мигрантов - иными словами, отправленные на родину денежные средства - способствуют сокращению масштабов нищеты.
Kazakh victims of trafficking abroad are given financial assistance with their return home through Kazakhstan's diplomatic missions. Гражданам Республики, пострадавшим от таких преступлений за границей оказывается финансовая помощь в возвращении на родину через дипломатические представительства Казахстана.
The majority of the refugees resisted efforts to relocate them and expressed their preference to return home instead. Большинство беженцев выступили против переезда и выразили пожелание вернуться вместо этого на родину.
A staff member may also claim travel time in respect of authorized travel on home leave. Сотрудники имеют право потребовать в связи с утвержденным проездом в отпуск на родину время, необходимое на проезд.
In total more than 600,000 refugees and IDPs returned home. В общей сложности более 600000 беженцев и ВПЛ вернулись на родину.
Leave taken for this purpose is referred to as home leave. Отпуск, предоставляемый в этих целях, считается отпуском на родину.
Mr. Y also sought to take home leave shortly before his separation. Г-н У также попытался незадолго до своего выхода в отставку взять отпуск для поездки на родину.
This might induce experienced lawyers and judges from the diaspora to return home and accept judicial appointments. Это может побудить опытных юристов и судей из диаспоры к возвращению на родину и занятию судейских должностей.
Note: The above excludes entitlement travel, such as reassignment and home leave. Примечание: Приведенные выше данные не учитывают путевые расходы в связи с переводом и отпуском на родину.
Eligible staff members shall be granted home leave once in every twenty-four months. Каждые 24 месяца имеющим на то право сотрудникам предоставляется отпуск на родину.
The remittances they send home amount to more than official development assistance and humanitarian aid combined. Сумма переводимых ими на родину денежных средств превышает совокупный объем официальной помощи в целях развития и гуманитарной помощи.
It was estimated that some 540,000 Afghan refugees would return home in the next two years. Согласно оценкам, в ближайшие два года на родину вернутся около 540 тыс. афганских беженцев.
The positive impacts are that labour generates income and send money home. Позитивным результатом такой миграции является дополнительный заработок, направляемый на родину.
Now here he is after lunch with an old friend clearly home from military service in Afghanistan. А сразу после обеда он появляется со старым другом, который недавно вернулся на родину с военной службы в Афганистане.
Thinking about visiting my ancestral home, England. Подумываю насчёт визита на родину предков, в Великобританию.
Travel time other than on home leave and family visit Время на проезд, за исключением поездки в отпуск на родину и поездки для посещения семьи
The current policy grants travel time on all home leave or family visit travel. Действующей политикой предусматривается предоставление времени на проезд в случае всех видов поездок в отпуск на родину или поездок для посещения семьи.
The balance of leave accrual as at 31 December 2011 amounted to $5.1 million, including home leave allowance. По состоянию на 31 декабря 2011 года объем начисленных обязательств в связи с накопленным отпуском, включая отпуск на родину, составил 5,1 млн. долл. США.
Finally, it raises some aspects of the current LS practice in home leave travel where further harmonization should take place. Наконец, в нем затрагиваются некоторые аспекты нынешней практики ЕВ, касающейся поездок в отпуск на родину, где необходима дополнительная унификация.
The Inspectors asked the organizations to indicate how much notice was required when requesting the LS option for home leave travel. Инспекторы предложили организациям указать, за какое время должны подаваться уведомления в случае подачи заявления о предоставлении ЕВ для поездки в отпуск на родину.
Minimum notice required to request lump-sum for home leave travel Weeks Минимальные необходимые сроки уведомления в случае заявления на единовременную выплату в счет поездки в отпуск на родину