Since 1998 the Kyrgyz Government and UNHCR have been working together to encourage refugees to return home voluntarily. |
С 1998 года Правительством Кыргызской Республики совместно с УВКБ осуществляются меры по добровольной репатриации беженцев на родину. |
Tourism from immigrant communities to the home country is also rising. |
Растет также объем туристических поездок представителей иммигрантских общин к себе на родину. |
The Council reaffirmed the territorial integrity and sovereignty of Georgia and the right of all refugees and displaced persons to return home. |
Совет Безопасности подтвердил территориальную целостность и суверенитет Грузии и право всех беженцев и перемещенных лиц вернуться на родину. |
He returned home September 1784, and became a member of the Academy in 1785. |
Вернулся на родину в сентябре 1784, и в 1785 году стал членом Академии. |
On August 29, 1887, Wilcox received his orders to return home. |
29 августа 1887 года Уилкокс получил приказ вернуться на родину. |
In the autumn of 1914 K. Ivanov contracted tuberculosis, he went to his home. |
Осенью 1914 года К. Иванов, заболев туберкулёзом, уехал к себе на родину. |
When Motaung returned to his home country in 1970, he decided to start his own professional soccer team. |
Когда Мотаунг вернулся на родину в 1970 году, он решил основать свою профессиональную футбольную команду. |
Over the following decade many returned home, and not all of them signed the pledge upon returning. |
В течение следующего десятилетия многие из них вернулись на Родину, однако не все из них по возвращении подписали это обязательство. |
By 1967, the Italian expatriate population had begun to decline as Italians returned home. |
К 1967 году количество итальянских эмигрантов снизилось, так как многие из них вернулись на родину. |
This may be the real reason he has been sent home. |
Это стало причиной его возвращения на родину. |
The government of Ferenc Nagy started negotiations about returning Hungarians home in early 1946. |
В начале 1946 года правительство Ф. Надя начало переговоры о возвращении венгров на родину. |
The British team returns home triumphant. |
Британская команда возвращается на родину героями. |
She won a bronze medal at the 2008 Summer Olympics, and attended the welcome home Olympian parade in Adelaide. |
Джоди выиграла бронзовую медаль на летних Олимпийских играх 2008 года и приняла участие в параде олимпийцев в Аделаиде по возвращении на родину. |
But, her husband comes home, on crutches. |
Но затем возвращается на родину, в Буковину. |
Returning home after defending his doctoral dissertation Yusifov until 1967 worked at the Institute of History of Azerbaijan Academy of Sciences. |
Вернувшийся на родину после защиты кандидатской диссертации Юсифов до 1967 года работал в Институте истории Азербайджанской АН. |
The Bulgarian forces then returned home, using the Bosnian route. |
Болгарские силы вернулись на родину через Боснию. |
Prince Yi Kang was discovered in Dandong Manchuria and returned to his home country. |
Принца Ли Кана нашли в Маньчжурии и вернулся на родину. |
I took six months off and went home. |
В команде провёл полгода и вернулся на родину. |
Auret was unable to return home until 1980. |
На родину Фрейре смог вернуться только в 1980 году. |
The talks have not been fruitful and Hakobyan returned home. |
Переговоры не прошли плодотворно и Акопян вернулся на родину. |
Having lost her husband and son, Maria returns home, where she works as an instructor in a Soviet intelligence school. |
Потеряв мужа и сына, Мария возвращается на родину, где работает инструктором в советской разведшколе. |
There were few serious injuries, and residents were soon able to return home. |
Было несколько серьёзных повреждений и жители вскоре смогли вернуться на родину. |
She then went on a European tour instead of returning home. |
После этого она продолжила тур по Европе вместо возвращения на родину. |
After the conclusion of a peace treaty was released home with an obligation to no longer bother border Jungar khanate. |
После заключения мирного договора был отпущен на родину с обязательством больше не беспокоить границы Джунгарского ханства. |
He was arrested and held in jail 11 months, and then was sent home. |
Был арестован, провёл в тюрьме 11 месяцев, а затем был выслан на родину. |