Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода На родину

Примеры в контексте "Home - На родину"

Примеры: Home - На родину
Upon returning home in 1912, she was placed in reserve. По возвращении на родину в 1912 году переведён в резерв.
After returning home he became a professor of forensic medicine, medical care and police, he was ordered to take the chair. После возвращения на родину стал профессором судебной медицины, медицинской полиции и гигиены, ему было поручено принять кафедру.
He returned home, and opened a garage. Он вернулся на родину и открыл магазинчик.
In 1993, he returned to his home country. В 1993 году вернулся на родину.
Seven years later he returned home. Alone. Семь лет спустя вернулся на родину.
At the end of the day, a third of the acts were sent home. Со временем примерно 1/3 из пленников была выкуплена и возвращена на родину.
Jealous of their arduous journey to home. Завидую их трудному путешествию на родину.
Your ride home departs in an hour. Тебя депортируют на родину через час.
Halil is going home with us. Халил отправится с нами на родину.
The children will need to be assisted to return home and to benefit from social rehabilitation. Для возвращения на родину и социальной реабилитации детям потребуется помощь.
This service has been extended for home leave travel of staff members and their recognized dependants. В результате расширения этих услуг иммунизацией были охвачены сотрудники и их признанные иждивенцы, отбывающие в отпуск на родину.
We shall do everything to ensure that our fellow countrymen who are forced to live outside the Republic return home. Мы сделаем все для того, чтобы наши соотечественники, вынужденно находящиеся за пределами республики, возвратились на Родину.
2.41 International organizations face even greater problems because employees retire to home countries all over the world. 2.41 Международные организации сталкиваются с еще более серьезными проблемами, поскольку сотрудники по выходе на пенсию возвращаются на родину в разные страны мира.
Mr. Victor Gbeho is therefore preparing to return to his home country. В связи с этим г-н Виктор Гбехо готовится вернуться на родину.
Acts of intimidation and violence within the refugee camps have inhibited the refugee population from choosing to return home. Акты запугивания и насилия в лагерях беженцев подавили у них желание возвращаться на родину.
About 30,000 Indians made their way home with IOM assistance. Около 30000 индийцев вернулись на родину при содействии со стороны МОМ.
Affluent Sri Lankans are reported to have flown home directly out of Baghdad, Jiddah and Riyadh. Согласно сообщениям, обеспеченные граждане Шри-Ланки вылетели на родину непосредственно из Багдада, Джидды и Рияда.
In many situations people want to return home but are afraid to do so. Во многих ситуациях люди хотят вернуться на родину, но боятся это сделать.
I am pleased to report that more than 200,000 refugees have returned home so far. Могу с удовлетворением сообщить, что к настоящему времени свыше 200000 беженцев вернулись на родину.
We will gladly accept this offer to return to the home of our ancestors. Мы с радостью примем предложение вернуться на родину наших предков.
About half of the 400 persons who had wished to return had already been transported home. Примерно половина из 400 лиц, пожелавших вернуться в свою страну, уже доставлены на родину.
Staff rules 103.20 on the education grant and 105.3 on home leave were accordingly amended. Соответствующим образом были изменены правила 103.20 о субсидии на образование и 105.3 об отпуске на родину.
Mr. Chandler shall be returning to his home country with me. Мистеру Чендлеру предстоит вернуться со мной на родину.
Within three weeks of the invasion, most of these persons were permitted to leave for home. Через три недели после вторжения большинству этих граждан было разрешено вылететь на родину.
∙ ECLAC approved one case of separate home leave travel of dependants within the relevant rules and procedures. ЭКЛАК в одном случае разрешила отдельную поездку иждивенцев в отпуск на родину согласно соответствующим правилам и процедурам.