Английский - русский
Перевод слова Holding
Вариант перевода Содержания

Примеры в контексте "Holding - Содержания"

Примеры: Holding - Содержания
(c) China does not have any detention facilities specifically intended for holding aliens; aliens being detained prior to expulsion are subject to the same conditions of detention as Chinese citizens. с) В Китае отсутствуют учреждения, специально предназначенные для содержания иностранцев; иностранцы, задержанные до высылки, подлежат содержанию под стражей в таких же условиях, что и граждане Китая.
In response to a petition filed by Hamoked to the Supreme Court to examine the facility's legality, the Supreme Court refused interim measures to prevent holding detainees and required the State to inform it about any persons being held in the facility. По запросу Хамокеда в Верховный суд о проверке законности этого объекта Верховный суд отказался принять временные меры по предотвращению содержания задержанных и потребовал от государства информировать его о любых лицах, содержащихся в этом месте.
Non-governmental organizations and other monitoring bodies should also be granted access to non-penal State-owned institutions caring for the elderly, the mentally disabled and orphans as well as to holding centres for aliens, including asylum-seekers and migrants; Неправительственные организации и другие надзорные органы должны также иметь доступ к государственным учреждениям, не относящимся к системе уголовного правосудия, которые занимаются обслуживанием престарелых, психически больных и сирот, а также к центрам содержания иностранцев, в том числе просителей убежища и мигрантов;
c. Security of detainees enhanced with provision of hard-body vehicles, overnight holding cells to reduce the frequency of convoys between the United Nations Detention Facility and headquarters, particularly when anticipating transportation of larger numbers of detainees to the courtrooms; с. повышение безопасности задержанных путем использования бронированных автомобилей, сооружения камер ночного содержания для сокращения числа перевозок из Следственного изолятора Организации Объединенных Наций в штаб-квартиру и обратно, особенно в тех случаях, когда ожидается перевозка большого числа задержанных в залы заседаний;
Establishment and operationalisation of the assembly points for the holding of ex-FAR and Interahamwe, including securing of the assembly points in terms of MONUC and JMC processes D5-25 Создание и введение в действие пунктов сбора для содержания военнослужащих бывших вооруженных сил Руанды и сил «интерахамве», включая обеспечение безопасности сборных пунктов в соответствии с процедурами МООНДРК и СВК
On 16 October 1997 the Northern Ireland Office announced that silent video-recording is to be installed in Castlereagh Holding Centre and will be eventually installed at Gough Barracks and Strand Road. 16 октября 1997 года министерство по делам Северной Ирландии объявило, что система немой видеозаписи подлежит установке в центре содержания под стражей "Каслри" и впоследствии будет установлена в "Гоф-Барракс" и "Стрэнд-Роуд".
In his first annual report, the Independent Commissioner for the Holding Centres, Sir Louis Blom-Cooper, Q.C., called for the introduction of video- and audio-recording of police interviews. В своем первом ежегодном докладе Независимый комиссар по делам центров содержания под стражей сэр Луис Блом-Купер призвал к внедрению практики видео- и аудиозаписи полицейских допросов и бесед.
In 1995 the then Secretary of State for Northern Ireland, Sir Patrick Mayhew announced that he would introduce a scheme for "electronic recording" at the Holding Centres, which was incorporated into the new s. of the 1996 version of the EPA. В 1995 году тогдашний министр по делам Северной Ирландии сэр Патрик Мейхью объявил о намечаемом введении им программы "электронной записи" в центрах содержания под стражей, соответствующее положение о которой было включено в новую статью 53 ЗЧП в редакции 1996 года.
Closed-circuit video monitoring systems would be installed to record the proceedings in the court room and the movements of the accused as they enter or leave the cell in the holding area or adjacent to the court room. Будут установлены замкнутые телевизионные системы слежения, позволяющие записывать происходящее в зале судебного заседания и следить за передвижением обвиняемых, когда они входят в камеру для содержания под стражей или выходят из нее или когда они находятся в непосредственной близости от зала судебного заседания.
The order provides for the timely and proper medical examination of persons in temporary holding facilities and remand centres and persons who have reported that they have sustained bodily injury; Приказом предусмотрено проведение своевременного и качественного освидетельствования лиц, находящихся в изоляторах временного содержания (ИВС), следственных изоляторах (СИЗО), а также обратившихся с жалобой о причинении им телесных повреждений;
Local lock-up cells, known as cachots, existed in every commune in the country, but were originally designed as temporary holding centres and were never intended nor equipped to house numerous detainees for extended periods. пункте страны имеются свои места содержания под стражей, так называемые темницы, но изначально их планировалось использовать как временные центры задержания, и никогда они не предназначались для содержания большого числа заключенных в течение длительного времени и не были оснащены для этого.
What makes this case unique and disturbing to the Special Rapporteur is that the Deputy Independent Commissioner for the Holding Centres, Mr. John Norris, was present during the interrogation in which the alleged derogatory comments were made. Уникальность этого случая состоит в том вызвавшем тревогу Специального докладчика обстоятельстве, что во время допроса, на котором, как утверждается, прозвучали эти оскорбительные замечания, присутствовал заместитель Независимого уполномоченного по центрам содержания под стражей г-н Джон Норрис.
Please elaborate on the implementation of the tripartite supervisory regime of the Trandum Holding Centre, as referred to in the follow-up information to the previous concluding observations. Просьба подробнее рассказать о применении трехстороннего режима наблюдения за деятельностью Центра содержания иностранцев "Трандум", упоминаемого в документе о последующих мерах в связи с заключительными замечаниями.
Government decision No. 42 of 19 January 1998 on approval of the Regulations on internal affairs authorities' holding centres for persons with no fixed abode or identity papers and on special internal affairs authorities' holding centres for persons under administrative arrest Постановление Правительства Кыргызской Республики от 19 января 1998 года Nº 42 "Об утверждении положений о приемниках-распределителях органов внутренних дел для лиц, не имеющих определенного места жительства, документов и о специальных приемниках при органах внутренних дел для содержания лиц, подвергшихся административному аресту".
Missionary work carried out by nationals of Kazakhstan, foreign nationals or stateless persons without the appropriate registration or re-registration and the use by missionaries of religious materials, informational materials of a religious nature or items holding religious meaning, without a favourable report from a theologian З. Осуществление гражданами Республики Казахстан, иностранцами и лицами без гражданства миссионерской деятельности без регистрации (перерегистрации), а равно использование миссионерами религиозной литературы, информационных материалов религиозного содержания и предметов религиозного назначения без положительного заключения религиоведческой экспертизы -
Nor is it possible to fund rebuilding of Castlereagh Holding Centre at present, as other building projects must take priority. В настоящее время также невозможно обеспечить финансирование реконструкции Каслрейгского центра содержания ввиду наличия других, более приоритетных строительных проектов.
In December 1992, the Secretary of State for Northern Ireland appointed Sir Louis Blom-Cooper QC as the Independent Commissioner for the Holding Centres (also known as police offices). В декабре 1992 года министр по делам Северной Ирландии назначил королевского адвоката сэра Луиса Блом-Купера независимым комиссаром по делам центров содержания под стражей (также известные, как полицейские участки).
The State party should establish the supervisory board for the Trandum Holding Centre envisaged in recent legislation forthwith so as to ensure that the rights of persons held at the Centre are respected at all times. Государству-участнику следует без промедления учредить специальный орган для надзора за деятельностью Центра содержания иностранцев "Трандум", предусмотренный недавно принятым законодательством, с тем чтобы обеспечить постоянное уважение прав лиц, содержащихся в центре.
The Kharkiv Juvenile Holding and Sorting Centre for Juveniles has undergone renovation and major repairs this year, substantially improving the conditions in which juveniles are held. Так, в текущем году проведена реконструкция и капитальный ремонт в Харьковском приемнике-распределителе для несовершеннолетних Управления внутренних дел в Харьковской области, что дало возможность значительно улучшить условия содержания несовершеннолетних.
The Committee's delegation visited three police establishments: the Police Central Holding Facility at Gyorskocsi Street (already visited in 1994 and 1999), and the 2nd and 4th District Police Stations in Budapest. Делегация Комитета посетила три полицейских учреждения: Центральный полицейский изолятор временного содержания на улице Дьершкочи (который уже посещался в 1994 и 1999 годах), а также второй и четвертый районные полицейские участки в Будапеште.
Under the Crimes (Family Violence) (Holding Powers) Act 2006, police are now able to detain a person suspected of family violence for up to six hours. В соответствии с Законом 2006 года о преступлениях (по фактам насилия в семье) (полномочиям содержания под стражей), полиция теперь имеет право задерживать лицо, подозреваемое в совершении насилия в семье, на срок до 6 часов.
The Castlereagh Holding Centre closed on 31 December 1999, Strand Road on 1 October 2000, and Gough Barracks on 30 September 2001. Эта рекомендация была принята. 31 декабря 1999 года был закрыт Каслрейгский центр содержания под стражей, 1 октября 2000 года - центр Странд роуд и 30 сентября