And this is me helping, OK? |
Вот я вам и помогаю, ясно? |
But I'm helping with the barn door. |
я же помогаю чинить дверь в сарае. |
You know that pond I've been helping to recover from the environmental disaster? |
Знаете, пруд, в восстановлении которого я помогаю? |
And... and don't mention that I'm helping you with your treatments. |
и... и не упоминай что я помогаю тебе в твоём лечении |
Well, excuse me for helping, Kyle, really. |
Ну, извини, что помогаю! |
I'm not helping, which is a shame, because I promised Caleb I would do anything I could to help your family. |
Я не помогаю, и это совсем-совсем нехорошо, ведь я обещал Калебу, что сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вам. |
I thought I was helping to clean up the streets, you know? |
Я думал, что помогаю очищать улицы. |
I have this conference call today with this company in Philly that I'm helping start - first board meeting, also the first time I've ever been excited about work, so that feels... wrong. |
У меня сегодня переговоры с компанией в Филадельфии, которую я помогаю основать первое собрание, и первый раз, когда я взволнован работой, чувствую себя как-то... неправильно. |
That would make me feel like I'm actually helping people with this stuff, which would help me forgive the cancer. |
Это заставило бы меня почувствовать, что я действительно помогаю людям этим, что помогло бы мне простить рак. |
I need to know if I'm helping you treat patients with a time bomb in your head! |
Мне нужно знать, помогаю ли я вам лечить пациентов с часовой бомбой в голове! |
This dough I've been touching with my hands, I've been helping to prepare? |
"Я помогаю готовить эту пасту, если прикасаюсь к ней руками" |
What if I'm being summoned because Ultra found out that I'm helping you guys? |
Может меня позвали потому, что Ультра узнала, что я помогаю вам. |
And the worst part is, I'm helping you do it! What? |
А худшее в том, что я тебе в этом помогаю! |
I felt like I was in my bedroom when I was 16... and I used to hang out with this guy who was really beautiful... and my parents thought I was helping him with his chemistry homework. |
Мне словно опять было 16 лет... и я у себя в спальне с красивым парнем... а родители думают, что я помогаю ему по химии. |
Max, since I've been helping everyone with their taxes, Mostly because the only other time I get to use my financial degree is counting how many Q-Tips we have left, |
Макс, раз уж я всем помогаю с налогами, в основном потому, что кроме этого могу применить свои знания в области экономики только считая, сколько у нас осталось ушных палочек, |
Are you angry that I haven't been taking your phone calls or because I'm helping Artie Hornbacher? |
Злишься из-за того, что я не отвечаю на твои звонки, или потому что помогаю Арти Хорнбахеру? |
I'm also trained to listen to what people say, and that question, am I helping? |
Меня также учили слушать то, что говорят люди, и тот вопрос "помогаю ли я?" |
And when you think about it, that means that I am helping the economy, Which is more than I can say for you guys, 'cause no one else has bags. |
И если подумать, я помогаю восстановлению экономики, чего я не могу сказать о вас, ребята, потому что у вас совсем нет пакетов. |
I... I thought I was helping him, but really, I'm... I'm just enabling him. |
Я думал, что помогаю ему, но на деле, я... потакаю ему. |
But I just want to make sure that I'm helping you... to have, like, the best relationship that you can... so that these kids have a loving, stable home. |
Но я просто хочу убедиться, что я помогаю вам... строить лучшие взаимоотношения, какие у вас могут быть... чтобы у этих детишек была любовь, стабильный дом. |
"But now you see that I'm here helping all of you." |
"Но теперь ты видишь, что я помогаю тебе во всем". |
Tell me why my helping you is conditional on being a prisoner. |
Если я тебе помогаю, почему же ты держишь меня в плену? |
You know, I was thinking, since I'm over at the house so much, and I'm always helping out with the kids and everything, I ought to just move in. |
Ты знаешь, я тут подумал, так как я все равно постоянно в доме, и всегда помогаю с детьми и во всем, я должен переехать. |
I was so busy, telling myself I was helping Greg, I couldn't see how much I was hurting him. |
Я так упорно говорила себе, что помогаю Грэгу, что не заметила, что обидела его. |
I've arranged for Simon Avery to let us in, so while I'm helping Greg, why don't you have a word, air your concerns? |
Я договорился с Саймоном Эйвери, чтобы нас впустили, так что пока я помогаю Грегу, почему бы вам не поговорить, озвучить свое беспокойство? |