| For those of you who don't know me yet, I'm helping a guy get some badges. | Для тех из вас, кто меня ещё не знает, я помогаю парню получить значки. |
| I had no idea what I was helping him do. | Я понятия не имел, в чем ему помогаю. |
| I'm totally helping grayson represent lina. | Я помогаю Джейсону представлять Лину в суде |
| I'm - I'm helping her with this thing. | Я... Я помогаю ей кое с чем. |
| Science fair. I'm helping the kids with their project before school. | До начала уроков я помогаю детям с их проектом. |
| No, she's insisting on becoming a pro, so I'm just helping her out. | Нет, она сама настояла на этом, я всего лишь помогаю ей. |
| "I'm helping behavior track a problem," | "Я помогаю поведенщикам с проблемой". |
| He invented all these gadgets so that other wounded warriors can play music instruments, and I am helping him with this one. | Он придумывает все эти штуки, чтобы другие раненые солдаты могли играть на музыкальных инструментах, и я помогаю ему с одним из них. |
| I'm just helping out with maintenance at the motel, you know, while Everett's dad is sick. | Просто помогаю в мотеле с текущим ремонтом, ну, пока папа Эверетта болен. |
| Wait. I'm helping you conquer my own planet? | Я помогаю вам завоевать мою планету? |
| Oscar, Dani is the featured soloist in her church choir on Sunday, and I'm helping her get over her nerves with a little bit of coaching. | Оскар, Дэни выбрали солисткой в церковном хоре в воскресенье, и я помогаю ей справиться с волнением и немного потренироваться. |
| She wants to get to know him, and I've been helping her track him down. | Она хочет узнать его, и я помогаю ей связаться с ним. |
| I'm helping a young girl from the next village and I can't seem to find anyone who wants to help her. | Я помогаю маленькой девочке из соседней деревни и я не могу найти никого, кто хотел бы ей помочь. |
| If you're talking about whatever deal you worked out with Jess Smith, let's just say I was helping both of us. | Если ты говоришь о том дельце, что вы как-то там сладили с Джессом Смитом, то, позволю себе сказать, что помогаю нам обоим. |
| Yes. But that was a long time ago and, like I said, I'm not helping him. | Но это было давно, и как я сказал, я не ему помогаю. |
| I'm helping the Five-O navigate the streets of Chinatown so they don't killed by a bunch of Yakuza madmen. | Я помогаю Пять-0 пройти по улицам Чайнатауна, чтобы их при этом не убила группа боевиков Якудзы. |
| He's moving on. I'm helping him to get over his wife. | Он приходит в себя, а я помогаю ему пережить это. |
| I'm just not helping today, am I? | Я сегодня не помогаю, да? |
| I'm helping him over some regulatory hurdles in committee, that's all. | Я помогаю ему решить несколько общих вопросов с комитетом. |
| But I'm not helping out 'cause this is right. | Но я не помогаю тебе, потому что это твоя месть. |
| Meanwhile, I'm helping women achieve their potential. | А я между прочим помогаю женщинам реализовать свой потенциал |
| And I want to know what the hell it is I've been helping you smuggle past B5 customs. | И я хочу знать, на кой черт я помогаю вам с контрабандой в обход таможни Вавилон 5. |
| I'm helping you whether you like it or not. | Ты не хочешь, чтобы я тебе помогал, а я помогаю. |
| I'm not helping you cover up for a client who made a huge mistake! | Я не помогаю тебе покрывать твоего клиента, который совершил крупную ошибку. |
| I'm helping people, you're running guns! | Я помогаю людям, а ты - торгуешь оружием! |