Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогаю

Примеры в контексте "Helping - Помогаю"

Примеры: Helping - Помогаю
That's why I'm here right now, helping you, and I'm the only one doing it. Вот почему я сегодня здесь, помогаю тебе, и я единственная, кто это делает.
I used to have trouble sleeping at night, but I sleep like a baby now because I am helping these people. Я плохо спал по ночам, но теперь я сплю как младенец, потому что я помогаю этим людям.
I'm helping my brother and sister-in-law with an application for a charter school, and I need to add some appendices to their budget. Я помогаю брату и невестке с заявлением на учреждение чартерной школы, и мне нужно добавить несколько приложений к их бюджету.
You think I'm helping him? Вы думаете, я ему помогаю?
I'm supposed to be helping you pay the rent. Я думал, что только с арендой помогаю.
And this is the last time I'm helping you smuggle anything out of the country that does not have four legs. И это последний раз, когда я тебе помогаю в контрабанде чего-то из страны, у чего нет четырех ног.
They're home now and I was on a paternal leave - helping to take care of the baby. Они уже дома, а я в декретном отпуске - помогаю заботиться о ребёнке.
I thought I was helping my granddaughter get into what is, in my opinion, the best Ivy League school in America. Я думал, что помогаю своей внучке поступить в лучший, на мой взгляд, университет Лиги плюща в Америке.
They think I'm helping anyone, let alone you, they'll cap me. Если они решат, что я кому-то помогаю, особенно вам, они прикончат меня.
Well, just... just wait for this, 'cause I'm helping Trey train him. Так, погоди... это ещё не всё, я помогаю Трею его тренировать.
Do you know why I'm helping him with his grant application? Знаешь, почему я помогаю собирать документы на грант?
I think by "helping out," Под "помогаю" я думаю,
I told myself, convinced myself, that I was helping him escape from that mausoleum. Я говорила себе, убеждала, что помогаю ему сбежать из этого мавзолея.
The only thing I know is that my boyfriend is locked away and I'm not helping. Единственное, что я знаю наверняка, мой парень под замком а я ему не помогаю.
Can't you see I'm helping this man find a missing car? Я помогаю этому человеку найти пропавшую машину.
I mean, this whole time I thought I was helping you get over this viking boy in Iceland who, turns out, doesn't exist. Всё это время я думала, что помогаю тебе забыть этого викинга из Исландии, которого, по всей видимости, вообще не существует.
I'm just helping blair, but i mean, you know, we'll see. О, нет, я просто помогаю Блэр.
Because I do not believe in helping those... who can help themselves, like you, for instance. Потому что я не помогаю тем, кто может сам о себе позаботиться - как ты, например.
I'm investing, helping Russia, France and myself. Я помогаю России, я помогаю Франции, я инвестирую.
Just because I'm helping you doesn't mean I trust you. Если я тебе помогаю, это не значит, что я тебе доверяю.
I'm leaving, I'm helping you. Я помогаю вам, я уезжаю, я помогаю.
No, no, I'm just helping out, which is why I'm calling. Нет-нет, я только помогаю, поэтому я и звоню.
I am not hurting him. I am helping him. Я не делаю ему больно, я ему помогаю.
All you need to know is I'm helping Liam. сЄ, что тебе надо знать, это то, что помогаю Ћиаму.
I'm helping him to walk the straight and narrow. Я помогаю ему встать на путь истинный