| You've been helping her integrate more vegan recipes into her menu. | Ты помогаешь ей добавлять в меню всё больше вегетарианских блюд. |
| You're here now, helping us find Audrey. | Ты сейчас здесь, помогаешь нам искать Одри. |
| Ronaldo, please, you're not helping. | Рональдо, прошу, ты не помогаешь. |
| You are so sweet for helping me with this. | Это так мило, что ты помогаешь мне. |
| Thank you for helping move all this. | Спасибо, что помогаешь мне перенести всё это. |
| He tells me you're counseling teenagers now, helping 'em get out of the gangs. | Он сказал мне, что ты консультируешь подростков, помогаешь им выйти из банд. |
| 'Cause you're helping us with ours. | Потому что ты помогаешь нашим осуществиться. |
| You're not helping me out here, Sanny. | Сэнни, ты совсем мне не помогаешь. |
| Thank you for helping me with everything. | Спасибо за то, что помогаешь мне. |
| Why would you be helping me instead of him? | Почему ты помогаешь мне, а не ему? |
| You just think that you're helping me, but it's just... | Ты думаешь, что помогаешь мне, а это просто... |
| Shouldn't you be helping with the bodies? | Почему ты не помогаешь с телами? |
| Showing up early, helping others, sending girls away? | Приходишь пораньше, помогаешь другим, прогоняешь девушек... |
| Why are you helping me, really? | Серьезно, почему ты мне помогаешь? |
| Aren't you helping Bobby with his homework? | Ты помогаешь Бобби с домашним заданием? |
| However you want to look at it, you're helping me. | Можешь называть как хочешь, но ты мне помогаешь. |
| Case, you're not helping. | Кэйси, ты мне совсем не помогаешь! |
| If you're not fighting them, you're helping them. | Если ты не сражаешься с ними, ты им помогаешь. |
| Is this about helping Darcy or keeping Red John for yourself? | Так ты помогаешь Дарси, или просто оставляешь Красного Джона для себя? |
| And you, Ana, without knowing it, you're helping Axel leave this place. | И ты, Ана, сама того не понимая, помогаешь Акселю покинуть нас. |
| I'm almost glad I got in the accident so we can have more days like this together, with you helping me through this. | Я почти рад что попал в аварию, теперь мы можем проводить больше времени вместе, ты мне помогаешь справится с этим. |
| I thought you were helping Piper with the wedding? | Я думала, ты помогаешь Пайпер со свадьбой. |
| You go around helping other people with their problems... | Ты всё ходишь, помогаешь другим решать их проблемы, |
| As you can see, your friends in the resistance aren't helping you, so why are you helping them? | Как видишь, твои друзья из сопротивления не помогают тебе, так почему ты им помогаешь? |
| Just... By helping me, you are helping the mission, okay? | Помогая мне, ты помогаешь миссии, понятно? |