| Mona, why are you helping us? | Мона, почему ты нам помогаешь? |
| You're just helping him get gigs, get press... | Ты просто помогаешь ему получать концерты, получать прессу... |
| That's why you're helping Newman with the mail? | Ты поэтому помогаешь Ньюману с почтой? |
| What if you were helping them? | Что если ты тем самым помогаешь им? |
| Why are you helping such a peacock. | Зачем ты помогаешь ему с этой ерундой? |
| Mailer, why are you helping the Master? | Мейлер, почему ты помогаешь Мастеру? |
| Look, I am a wreck about this cruise and you're not helping. | Слушай, наша поездка на грани провала, и ты не помогаешь. |
| (Tommy) Why are you helping him? | (Томми) почему ты ему помогаешь? |
| Now you're helping them find ways to make us miserable? | Ты что, помогаешь им придумать, какую гадость нам устроить? |
| I don't think you're helping | Не думаю, что ты помогаешь. |
| You're not helping, Ramos! | Ты ничем не помогаешь, Рамос! |
| You're a good man for helping us, | Ты хороший, потому что помогаешь. |
| They've dumped you down here like lab rats to die, so why are you helping them? | Они сбросили тебя сюда, как какую-то крысу, почему ты им помогаешь? |
| How does Keiko feel about you helping Kira out of the tub? | А как Кейко относится к тому, что ты помогаешь Кире в ванной? |
| And I guess since you're helping him, you're one too. | И раз ты ему помогаешь, ты тоже. |
| And you, Sacha, why are you helping the Germans? | А ты, Саша, почему ты помогаешь немцам? |
| I know you think you're helping him by taking that stuff out of my house, but you have no idea what it can do to a person. | Слушай, я знаю, ты думаешь, что помогаешь ему, утаскивая эту вещь у меня из дома, но ты даже не представляешь, что это может сделать с человеком. |
| He knows we're reading your little love letters, so we decided to send one ourselves, Let him know you're in here helping us out. | Он знает, что мы читаем ваши любовные записочки, так что мы решили послать ему свою, чтобы он знал, что ты нам тут помогаешь. |
| So, Jane, I can't tell you how much it means to the office, and to me, you're coming back and helping us out. | Итак, Джейн, я даже не могу сказать тебе как много значит для сотрудников и для меня то, что ты возвращаешься и помогаешь нам. |
| But you are helping us, aren't you? | Но ты же помогаешь нам, разве не так? |
| Well, William, I'm sure you don't dispute that legendary bratwurst gobbler April Rhodes is in town and you're helping her get back to Broadway. | Ну, Уильям, я уверена ты не станешь отрицать, что легендарная индюшатина Эйприл Роудс снова в городе и ты помогаешь ей вернуться на Бродвей. |
| No, I spoke to Professor O'Reilly. I told him you were helping me with a special assignment, and he understood, so he gave you an A. | Я сказал профессору О'Райли, что ты помогаешь мне в срочном проекте, и он поставил тебе отлично. |
| Coulson told me you were helping to, you know, find my long-lost folks, so thanks. | Коулсен сказал мне, что ты помогаешь, ну, знаешь, в поиске моих родных, так что спасибо. |
| So as punishment for helping me, you were given to another Fae as property? | В наказание за то, что ты мне помогаешь, ты был отдан другому фею в собственность? |
| And what if you're blindly defending the man who's helping Emily demolish this family? | А что, если ты слепо помогаешь человеку, который помогал Эмили разрушить эту семью? |