Mona, why are you helping us? |
Мона, почему ты нам помогаешь? |
You're just helping him get gigs, get press... |
Ты просто помогаешь ему получать концерты, получать прессу... |
That's why you're helping Newman with the mail? |
Ты поэтому помогаешь Ньюману с почтой? |
What if you were helping them? |
Что если ты тем самым помогаешь им? |
Why are you helping such a peacock. |
Зачем ты помогаешь ему с этой ерундой? |
Mailer, why are you helping the Master? |
Мейлер, почему ты помогаешь Мастеру? |
Look, I am a wreck about this cruise and you're not helping. |
Слушай, наша поездка на грани провала, и ты не помогаешь. |
(Tommy) Why are you helping him? |
(Томми) почему ты ему помогаешь? |
Now you're helping them find ways to make us miserable? |
Ты что, помогаешь им придумать, какую гадость нам устроить? |
I don't think you're helping |
Не думаю, что ты помогаешь. |
You're not helping, Ramos! |
Ты ничем не помогаешь, Рамос! |
You're a good man for helping us, |
Ты хороший, потому что помогаешь. |
They've dumped you down here like lab rats to die, so why are you helping them? |
Они сбросили тебя сюда, как какую-то крысу, почему ты им помогаешь? |
How does Keiko feel about you helping Kira out of the tub? |
А как Кейко относится к тому, что ты помогаешь Кире в ванной? |
And I guess since you're helping him, you're one too. |
И раз ты ему помогаешь, ты тоже. |
And you, Sacha, why are you helping the Germans? |
А ты, Саша, почему ты помогаешь немцам? |
I know you think you're helping him by taking that stuff out of my house, but you have no idea what it can do to a person. |
Слушай, я знаю, ты думаешь, что помогаешь ему, утаскивая эту вещь у меня из дома, но ты даже не представляешь, что это может сделать с человеком. |
He knows we're reading your little love letters, so we decided to send one ourselves, Let him know you're in here helping us out. |
Он знает, что мы читаем ваши любовные записочки, так что мы решили послать ему свою, чтобы он знал, что ты нам тут помогаешь. |
So, Jane, I can't tell you how much it means to the office, and to me, you're coming back and helping us out. |
Итак, Джейн, я даже не могу сказать тебе как много значит для сотрудников и для меня то, что ты возвращаешься и помогаешь нам. |
But you are helping us, aren't you? |
Но ты же помогаешь нам, разве не так? |
Well, William, I'm sure you don't dispute that legendary bratwurst gobbler April Rhodes is in town and you're helping her get back to Broadway. |
Ну, Уильям, я уверена ты не станешь отрицать, что легендарная индюшатина Эйприл Роудс снова в городе и ты помогаешь ей вернуться на Бродвей. |
No, I spoke to Professor O'Reilly. I told him you were helping me with a special assignment, and he understood, so he gave you an A. |
Я сказал профессору О'Райли, что ты помогаешь мне в срочном проекте, и он поставил тебе отлично. |
Coulson told me you were helping to, you know, find my long-lost folks, so thanks. |
Коулсен сказал мне, что ты помогаешь, ну, знаешь, в поиске моих родных, так что спасибо. |
So as punishment for helping me, you were given to another Fae as property? |
В наказание за то, что ты мне помогаешь, ты был отдан другому фею в собственность? |
And what if you're blindly defending the man who's helping Emily demolish this family? |
А что, если ты слепо помогаешь человеку, который помогал Эмили разрушить эту семью? |