Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогаешь

Примеры в контексте "Helping - Помогаешь"

Примеры: Helping - Помогаешь
Since when are you interested in helping her? С каких это пор ты ей помогаешь?
Thanks for helping us and for not turning in on her. Спасибо за то, что помогаешь нам и за то, что не выдала ее.
If it's so great, why aren't you helping your kids do their homework? Если она такая крутая, почему же ты не помогаешь своим детям делать домашнее задание?
With everything that's going on, you are helping her? Ты помогаешь ей, несмотря на то, что происходит?
You're not just helping them, you're one of them! Ты не просто им помогаешь, ты один из них!
J.J., you're not helping! Джей Джей, ты не помогаешь!
Well, the way you are at the prison, you being on the council, you're able to track, you're helping people, but you're still being kind of... surly. Итак, в тюрьме ты состоишь в совете, ты отличный следопыт, ты помогаешь людям, но продолжаешь быть типа неприветливым.
You think you're helping her by reading her what she likes, but you're draining the life out of her. Тм думаешь, что помогаешь ей, читая то, что ей нравится, но ты высасываешь из неё жизнь.
Today alone, you fixed your patient, my patient, Anton, Christina, and now here you are helping me. Сегодня ты в одиночку вылечил своего пациента, моего пациента, Энтона, Кристину, и сейчас ты здесь, помогаешь мне.
So you're - you're helping the show? Ты что, ты помогаешь шоу?
You know, it's great that you- well, that you're helping me like this. Знаешь, хотел поблагодарить тебя за то, что ты... что ты так мне помогаешь.
So, not only are you letting your spot be taken away, but now you're helping to fill it? Так значит ты не только позволяешь забрать у тебя место но и помогаешь его занять.
What, and I'm supposed to trust that you're helping me out of, what? Что и я должна верить в то, что ты помогаешь мне, почему?
You're helping the men in the woods, aren't you? Ты ведь помогаешь тем людям в лесах, правда?
Do you think you're helping them or is it maybe them that's helping you? как ты думаешь, ты помогаешь им или, может быть, это они помогают тебе?
Well, for now, I just need to control the countdown clock, and if you are indeed the ship, why aren't you helping me? Пока мне только нужно управлять обратным отсчетом, и если ты действительно часть корабля, почему не помогаешь?
And now here we are, three months after Grand Central, a year after Quantico, and you're still helping me. И теперь, вот они мы, через три месяца после Гранд-Централ, через год после Куантико, ты все еще мне помогаешь.
Don't mistake this for me stopping you, but... why are you helping me? Не думай, что я пытаюсь тебя остановить, но... почему ты мне помогаешь?
I take it this is the case you texted me about, helping Narcotics get information off of a computer? Полагаю, это то дело про которое ты отправил мне смску, помогаешь отделу по наркотикам добыть информацию из компьютера?
So, how do you think she'd feel about you helping a beautiful girl with her screenplay? И, как ты думаешь она отнесется к тому, что ты помогаешь симпотной бэйбе с ее сценарием?
How about you tell me what you're doing here, and why you're helping me. Как насчет того, чтобы рассказать мне, что ты здесь делаешь и почему помогаешь мне?
And so you can run and tell your rich prep school friends what a Saint you are and how you're helping the disadvantaged? И ты можешь пойти и рассказать своим богатеньким школьным друзьям, какая ты святая и как помогаешь обездоленным?
I know you're not helping us out of decency, so what deal did you do with the mayor? Я знаю, ты помогаешь нам не из любезности, какую сделку ты заключил с мэром?
I know you think that you're helping, but you're just getting in the way! Ты думаешь, что помогаешь, но ты только мешаешь.
Well, for starters, how about, "Thank you for helping me out with all this"? Ну, для начала, как насчёт, "Спасибо за то, что помогаешь мне со всем этим"?