| Since when are you interested in helping her? | С каких это пор ты ей помогаешь? |
| Thanks for helping us and for not turning in on her. | Спасибо за то, что помогаешь нам и за то, что не выдала ее. |
| If it's so great, why aren't you helping your kids do their homework? | Если она такая крутая, почему же ты не помогаешь своим детям делать домашнее задание? |
| With everything that's going on, you are helping her? | Ты помогаешь ей, несмотря на то, что происходит? |
| You're not just helping them, you're one of them! | Ты не просто им помогаешь, ты один из них! |
| J.J., you're not helping! | Джей Джей, ты не помогаешь! |
| Well, the way you are at the prison, you being on the council, you're able to track, you're helping people, but you're still being kind of... surly. | Итак, в тюрьме ты состоишь в совете, ты отличный следопыт, ты помогаешь людям, но продолжаешь быть типа неприветливым. |
| You think you're helping her by reading her what she likes, but you're draining the life out of her. | Тм думаешь, что помогаешь ей, читая то, что ей нравится, но ты высасываешь из неё жизнь. |
| Today alone, you fixed your patient, my patient, Anton, Christina, and now here you are helping me. | Сегодня ты в одиночку вылечил своего пациента, моего пациента, Энтона, Кристину, и сейчас ты здесь, помогаешь мне. |
| So you're - you're helping the show? | Ты что, ты помогаешь шоу? |
| You know, it's great that you- well, that you're helping me like this. | Знаешь, хотел поблагодарить тебя за то, что ты... что ты так мне помогаешь. |
| So, not only are you letting your spot be taken away, but now you're helping to fill it? | Так значит ты не только позволяешь забрать у тебя место но и помогаешь его занять. |
| What, and I'm supposed to trust that you're helping me out of, what? | Что и я должна верить в то, что ты помогаешь мне, почему? |
| You're helping the men in the woods, aren't you? | Ты ведь помогаешь тем людям в лесах, правда? |
| Do you think you're helping them or is it maybe them that's helping you? | как ты думаешь, ты помогаешь им или, может быть, это они помогают тебе? |
| Well, for now, I just need to control the countdown clock, and if you are indeed the ship, why aren't you helping me? | Пока мне только нужно управлять обратным отсчетом, и если ты действительно часть корабля, почему не помогаешь? |
| And now here we are, three months after Grand Central, a year after Quantico, and you're still helping me. | И теперь, вот они мы, через три месяца после Гранд-Централ, через год после Куантико, ты все еще мне помогаешь. |
| Don't mistake this for me stopping you, but... why are you helping me? | Не думай, что я пытаюсь тебя остановить, но... почему ты мне помогаешь? |
| I take it this is the case you texted me about, helping Narcotics get information off of a computer? | Полагаю, это то дело про которое ты отправил мне смску, помогаешь отделу по наркотикам добыть информацию из компьютера? |
| So, how do you think she'd feel about you helping a beautiful girl with her screenplay? | И, как ты думаешь она отнесется к тому, что ты помогаешь симпотной бэйбе с ее сценарием? |
| How about you tell me what you're doing here, and why you're helping me. | Как насчет того, чтобы рассказать мне, что ты здесь делаешь и почему помогаешь мне? |
| And so you can run and tell your rich prep school friends what a Saint you are and how you're helping the disadvantaged? | И ты можешь пойти и рассказать своим богатеньким школьным друзьям, какая ты святая и как помогаешь обездоленным? |
| I know you're not helping us out of decency, so what deal did you do with the mayor? | Я знаю, ты помогаешь нам не из любезности, какую сделку ты заключил с мэром? |
| I know you think that you're helping, but you're just getting in the way! | Ты думаешь, что помогаешь, но ты только мешаешь. |
| Well, for starters, how about, "Thank you for helping me out with all this"? | Ну, для начала, как насчёт, "Спасибо за то, что помогаешь мне со всем этим"? |