You go tearing out of the firehouse, go down the street and fight your way into some building dealing with that heat, helping people, you know. |
Ты срываешься с места, несешься по улице, пробиваешься к какому-нибудь дому, имеешь дело с жаром, помогаешь людям. |
You're just helping yourself to everything around here, aren't you? |
Ты просто помогаешь себе здесь, разве нет? |
For her legal counsel, you're not helping her case. |
Хоть ты и её адвокат, ты ей совсем не помогаешь. |
Well, dad, you're not helping, okay? |
Знаешь, пап, ты не помогаешь. |
Listen, Jason, I know this is tough on all of us, and I think it's admirable that you're here helping the way you are. |
Слушай, Джейсон, я знаю - это тяжело для всех нас, и я думаю, это замечательно, что ты здесь помогаешь так, как можешь. |
If you're not sure, you're meddling, not helping. |
Если ты не уверен, ты вмешиваешься, а не помогаешь. |
Hurley, you're not helping me understand where you're - |
Хёрли, ты всё равно не помогаешь мне понять, к чему ты - |
If you're helping them from your newly decorated upstairs office suite while your assistant is getting a massage from her chair... |
Если ты помогаешь им из своего по-новому декорированного офиса наверху пока твоя ассистентка лежит в массажном кресле |
As I had to learn the hard way, the more you think you're helping your child, the more you push them away. |
Как я узнала на своем непростом опыте, чем больше, как ты считаешь, ты помогаешь своему ребенку, тем сильнее ты отталкиваешь его от себя. |
It must feel good to know that you're "helping." |
Должно быть это так здорово, чувствовать, что ты "помогаешь." |
You're - You're helping her, artie? |
Ты... ты ей помогаешь, Арти? |
Peter, thank you so much for helping me set up for this open house. |
Питер, спасибо большое что помогаешь мне с днём открытых дверей |
You're helping the guy who's going around putting arrows into people? |
Ты помогаешь парню, который бегает по городу и начиняет людей стрелами? |
Well, mainly, I'm doing all the hard work, but you're helping! |
Конечно, всю тяжелую работу делаю я, но ты помогаешь. |
I think you think you're helping, But that's your ego in action. |
Я думаю, ты считаешь, что помогаешь, но это все твое эго. |
But-but, Mr. Turing... why are you helping me? |
Но, но, г-н Тьюринга... почему ты помогаешь мне? |
Well, then why the hell aren't you helping him do it? |
Тогда почему ты ему не помогаешь? |
okay, fez, since you're helping me with set dressing, |
Хорошо, Фез, раз ты помогаешь мне в выборе одежды, |
That's why you're doing all this, why you're helping me. |
Вот почему ты делаешь все это, вот почему ты помогаешь мне. |
But if they see you helping us, they'll kill you. |
Если увидят, что ты помогаешь, - тебе конец. |
Are you helping her because she goes to your school? |
Ты помогаешь ей, потому что вы из одной школы? |
Pini, I see you're, helping Eti out, |
Пини, я вижу, ты... помогаешь Эти. |
One day, you're helping Lily, the next you're here being nice. |
В один день, ты помогаешь Лили, в другой ты опять мил. |
I'm trying to be your friend, but you're not helping yourself. |
я пытаюсь быть твоим другом, но ты вообще не помогаешь. |
I mean, you shot him, which punctuates a breakup like nothing else can, and now you're here helping him again. |
То есть, ты стреляла в него, это красноречиво говорит о разрыве, а теперь ты снова помогаешь ему. |