| You go tearing out of the firehouse, go down the street and fight your way into some building dealing with that heat, helping people, you know. | Ты срываешься с места, несешься по улице, пробиваешься к какому-нибудь дому, имеешь дело с жаром, помогаешь людям. |
| You're just helping yourself to everything around here, aren't you? | Ты просто помогаешь себе здесь, разве нет? |
| For her legal counsel, you're not helping her case. | Хоть ты и её адвокат, ты ей совсем не помогаешь. |
| Well, dad, you're not helping, okay? | Знаешь, пап, ты не помогаешь. |
| Listen, Jason, I know this is tough on all of us, and I think it's admirable that you're here helping the way you are. | Слушай, Джейсон, я знаю - это тяжело для всех нас, и я думаю, это замечательно, что ты здесь помогаешь так, как можешь. |
| If you're not sure, you're meddling, not helping. | Если ты не уверен, ты вмешиваешься, а не помогаешь. |
| Hurley, you're not helping me understand where you're - | Хёрли, ты всё равно не помогаешь мне понять, к чему ты - |
| If you're helping them from your newly decorated upstairs office suite while your assistant is getting a massage from her chair... | Если ты помогаешь им из своего по-новому декорированного офиса наверху пока твоя ассистентка лежит в массажном кресле |
| As I had to learn the hard way, the more you think you're helping your child, the more you push them away. | Как я узнала на своем непростом опыте, чем больше, как ты считаешь, ты помогаешь своему ребенку, тем сильнее ты отталкиваешь его от себя. |
| It must feel good to know that you're "helping." | Должно быть это так здорово, чувствовать, что ты "помогаешь." |
| You're - You're helping her, artie? | Ты... ты ей помогаешь, Арти? |
| Peter, thank you so much for helping me set up for this open house. | Питер, спасибо большое что помогаешь мне с днём открытых дверей |
| You're helping the guy who's going around putting arrows into people? | Ты помогаешь парню, который бегает по городу и начиняет людей стрелами? |
| Well, mainly, I'm doing all the hard work, but you're helping! | Конечно, всю тяжелую работу делаю я, но ты помогаешь. |
| I think you think you're helping, But that's your ego in action. | Я думаю, ты считаешь, что помогаешь, но это все твое эго. |
| But-but, Mr. Turing... why are you helping me? | Но, но, г-н Тьюринга... почему ты помогаешь мне? |
| Well, then why the hell aren't you helping him do it? | Тогда почему ты ему не помогаешь? |
| okay, fez, since you're helping me with set dressing, | Хорошо, Фез, раз ты помогаешь мне в выборе одежды, |
| That's why you're doing all this, why you're helping me. | Вот почему ты делаешь все это, вот почему ты помогаешь мне. |
| But if they see you helping us, they'll kill you. | Если увидят, что ты помогаешь, - тебе конец. |
| Are you helping her because she goes to your school? | Ты помогаешь ей, потому что вы из одной школы? |
| Pini, I see you're, helping Eti out, | Пини, я вижу, ты... помогаешь Эти. |
| One day, you're helping Lily, the next you're here being nice. | В один день, ты помогаешь Лили, в другой ты опять мил. |
| I'm trying to be your friend, but you're not helping yourself. | я пытаюсь быть твоим другом, но ты вообще не помогаешь. |
| I mean, you shot him, which punctuates a breakup like nothing else can, and now you're here helping him again. | То есть, ты стреляла в него, это красноречиво говорит о разрыве, а теперь ты снова помогаешь ему. |