| Linda, you're not helping. | Линда, ты не помогаешь. |
| Why aren't you helping Stephen? | Почему ты не помогаешь Стивену? |
| You helping Danny out with the truck? | Ты помогаешь Дэнни с грузовичком? |
| Are you helping him with his homework? | Помогаешь ему с домашкой? |
| I mean, thank you very much for helping me with this. | Но вообще, спасибо, что помогаешь. |
| You've been helping my people navigate a legal system built to disenfranchise them. | Ты помогаешь моему народу понять правовую систему, созданную для лишения их гражданских прав. |
| First you're helping us, and now this... | Сначала ты помогаешь нам. а сейчас это... что, черт возьми, происходит? |
| Gemma Webster says you've been helping her out with something. | Джемма Уэбстер сказала, ты ей помогаешь. |
| You're not helping. | Ты не особо помогаешь. |
| You're not helping, at all. | Ты не помогаешь мне, вообще |
| And you, you're helping me through the most terrible time in my life. | А ты помогаешь мне через все это пройти. |
| You think you're helping these kids, when all you're doing is setting them up to be jaded and bitter. | Ты считаешь, что помогаешь этим детям, но на самом деле ты делаешь их измученными и жестокими. |
| She's just trying to k-keep me from seeing you, and you're helping her. | Она пытается удержать меня от встреч с тобой и ты ей в этом помогаешь. |
| When I see you helping those homeless guys that no one can even make everyone around you happy. | Ты помогаешь этим бездомным беднягам, на которых никто и смотреть не хочет. |
| Thank you for helping my freshmen to remember that TMZ is not the only source for current events. | Спасибо, что помогаешь напомнить моим 9-классникам, что о последних новостях пишут не только на сайте сплетен. |
| I'm trying to teach my boys about rationing food, and your self-indulgent ethnic food court isn't helping. | Я хочу научить мальцов как правильно потреблять запасы, а ты со своей неуёмной этнической кухней в этом не помогаешь. |
| Okay, now, this was supposed to be our romantic night in case you forgot in the middle of helping your dad and Agnes and decorating the entire town. | Вообще-то, по плану это должна быть наша ночь, но ты помогаешь папе и Агнес, и украшаешь весь город. |
| Neal, are you helping Agent Burke make sure some bumbling agent is safely vetted? | Нил, ты помогаешь агенту Берку чтобы какой-то агентишка без проблем прошёл проверку? |
| Now, I hope you don't mind me asking, but why are you so intent on helping Frost? | А теперь, позволь мне спросить, почему ты так упорно помогаешь Фрост? |
| Are you helping me because undermining Mandiba's control over this city is good for your business interests? | Ты помогаешь мне, потому что ослабление власти Мандибы выгодно твоему делу? |
| You're helping him destroy everything I've worked for, Everything my wife has worked for. | Ты помогаешь ему уничтожить все, ради чего я работал, ради чего работала моя жена. |
| Since you're helping Jenny... I... You might be confused, because of my closeness with her, that we're still... | Раз уж ты помогаешь Дженни... и что мы до сих пор... мы с Дженни совершенно точно больше не пара. |
| You, the person who is still jealous of the attention baby Jessica got, are helping Tracy win an award for acting? | Ты, человек, который все еще ревнует к Маколею Калкину за отобранное у тебя в начале 90-ых внимание, помогаешь Трейси получить награду лучшего актера? |
| Helping me survive Christmas. | За то, что помогаешь мне спасти Рождество. |
| Helping us find my brother. | За то что помогаешь найти моего брата. |