This network was in the form of Rural Health Units, each RHU serving a population of 50,000 with a 3 tier set up of 1 main Health Centre, Health Sub centres and midwifery clinic. |
Такая сеть состояла из сельских медицинских пунктов, каждый из которых обслуживал до 50000 жителей и имел трехуровневую структуру, включающую 1 медицинский центр, медицинские субцентры и роддом. |
In 1389 (2010), a number of 1225 women in provinces have been enrolled in Ghazanfar Health Education Institute through university entrance examinations. |
В 1389 (2010) году 1225 женщин из провинций прошли вступительные экзамены в Газанфарский медицинский институт. |
In case you may require medical advice, you can go to the town's Health Centre. |
В случае несерьезных ранений можно обратится в медицинский центр "Centro de Salud de Tarifa". |
In the Philippines, the ORT Health Plus Scheme provides a wide range of maternity care and other health-care services. |
В Бразилии медицинский кооператив «Юнимед» имеет в числе своих членов треть врачей общей практики страны. |
The College of Health Sciences continues to provide degree programs in nursing, clinical labour atory, pharmacy technicians, etc. |
Медицинский колледж продолжает осуществлять программы подготовки медицинских сестер, лаборантов для поликлиник, фармацевтических работников и других специалистов с присвоением степени. |
Actions: (a) Hadassah's Patricia and Russell Fleishman Women's Health Center develops community outreach programmes on disease prevention, nutrition and preventive health-care education. |
Действия: а) Женский медицинский центр Патрисии и Рассела Фляйшман «Хадассы» разрабатывает программы работы с населением по предотвращению болезней, питанию и обучению профилактике заболеваемости. |
Health personnel has been trained for pre- and post-test counselling, and shortly a confidential national hotline will be opened that will be managed by properly trained personnel. |
Медицинский персонал обучен методике консультирования до и после обследования, а вскоре к тому же заработает национальная анонимная телефонная линия, по которой ответы будут давать специально обученные кадры. |
There is fruitful collaboration between these agencies, other United Nations agencies and NGOs, such as the Gedo Health Consortium and Action contre la faim. |
Ведется плодотворное сотрудничество между этими учреждениями, другими учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО, такими, как Медицинский консорциум Гедо и организация «Действия по борьбе с голодом». |
The services provided by the Ministry of Health involve three levels of care, according to the complexity of the services, and are interlinked through a system of referral and response: The first level comprises institutional services and services contracted out to non-governmental service managers and providers. |
Эти три уровня взаимосвязаны в рамках системы распределения сфер ведения: Медицинскую помощь на первом уровне оказывают государственные медицинские учреждения, а также привлеченный к этой работе административный и медицинский персонал, работающий в негосударственной системе оказания услуг. |
On 18 October 2006, the Gramodaya Health Centre in Vaharai was damaged by SLA shelling, and the Centre was used by SLA from January to the end of July 2007. |
18 октября 2006 года в результате артиллерийского обстрела ШЛА был поврежден медицинский центр Грамодайя в Вахараи, и этот центр использовался ШЛА с января по конец июля 2007 года. |
It is home to The University of Texas Health Science Center which trains medical students and residents and includes The University of Texas M.D. Anderson Cancer Center, a global leader of cancer research and treatment. |
В комплексе находится медицинский научный центр Техасского университета, в котором занимаются студенты-медики и местные жители, а также находится онкологический центр им. М. Д. Андерсона, являющийся передовым заведением в изучении и лечении раковых заболеваний. |
b Battle School of the Defence Forces, Baltic Defence College, Military Academy, Information Board, Laidoner Museum, Seli Health Centre, Defence Resources Agency. |
Ь Школа боевой подготовки вооруженных сил; Балтийский военный колледж; Военное училище; Информационный совет; Музей Лайдонера; Медицинский центр «Сели»; Агентство оборонных ресурсов. |
The NSW Health Department Incident/Assault Report confirmed small lacerations to his middle back and a laceration to the little finger of his right hand as a result of the incident of 13 April 1999. |
Медицинский отчет Департамента здравоохранения Нового Южного Уэльса об инцидентах и совершенном насилии подтверждает наличие у него царапин на спине и мизинце правой руки, что явилось следствием инцидента, который произошел 13 апреля 1999 года. |
According to the Rapid Assessment of the Health Situation in Liberia 2006, the workforce is composed of approximately 4,000 full-time and 1,000 part-time staff. |
Согласно результатам Оперативной оценки положения в области здравоохранения в Либерии 2006 года, медицинский персонал состоит приблизительно из 4000 сотрудников, работающих на условиях полной занятости и 1000 сотрудников, работающих на условиях неполной занятости. |
The Section will consist of a Chief Medical Officer supported by one Medical Officer with Environmental/Public Health expertise, one Medical Assistant, one Nurse, one Medical Officer and one Pharmacist and one Administrative Assistant. |
В Секции будет работать главный медицинский сотрудник, в подчинении у которого будут находиться один медицинский сотрудник со специализацией в области экомедицины/общественного здравоохранения, один фельдшер, одна медсестра, один медицинский сотрудник и один фармацевт и один помощник по административным вопросам. |
Six new Mother and Child Health Clinics (Tipat Halav) have recently been constructed in the illegal villages in addition to the existing station, the eighteen Mother and Child Health Clinics located in Bedouin towns and a mobile family care unit. |
В дополнение к существующему медпункту недавно в незаконных деревнях было построено шесть новых поликлиник, обеспечивающих охрану здоровья матери и ребенка ("Типат халав"), 18 таких поликлиник находятся в бедуинских поселениях, имеется также передвижной медицинский пункт по охране здоровья семьи. |
(a) Al-Qunaytrah governorate: Al-Hajar al-Aswad Natural Childbirth Centre, Al-Hajar al-Aswad Centre, Al-Sabinah Centre, Fourth Health District Centre, District Health Centre; |
а) мухафаза Эль-Кунейтра: родильный дом в Эль-Хаджар-эль-Асваде, центр в Эль-Хаджар-эль-Асваде, центр в Эс-Сабине, четвертый окружной медицинский центр и окружная медицинская клиника; |
The Faculty of Health at the Auckland University of Technology was one of two organisations to test the pay and employment equity review tool developed by the Pay and Employment Equity Unit of DOL. |
Медицинский факультет Оклендского технологического университета был одним из двух учреждений, где проводилось тестирование метода оценки равенства в оплате труда и занятости, который был разработан Отделом по обеспечению равенства в оплате труда и занятости министерства труда. |
FHAP Family health and AIDS prevention |
РМЦ: региональный медицинский центр |