You told me on more than one occasion that you thought of doing yourself harm. |
Ты сказала мне более одного раза, что хотела причинить себе вред |
~ Why would he wish to harm me? |
Почему он хотел причинить мне вред? |
I fear you have not forgotten your old association, despite the harm he tried to do you. |
Я боюсь, вы не забыли вашего прошлого общества несмотря на вред, который оно пыталось вам причинить. |
No friends other than yourselves to tell who might mean her such harm? |
Нет друзей, кроме вас самих, чтобы рассказать кто мог бы причинить ей такое? |
No harm was meant to come your way. |
Вам не должны были причинить никакого вреда. |
He could do musical harm to the princess. |
Он ведь может причинить музыкальный вред княгине! |
Because I can't think of anyone who would wish me harm. |
Потому что я не знаю никого, кто желал бы причинить мне вред. |
We didn't mean any harm at the costume store, and Bobby really loves you. |
Мы не хотели причинить тебе вреда там, в магазине костюмов, и Бобби действительно тебя любит. |
I will not let you harm them! |
Я не позволю тебе причинить им вред! |
Because, above anything, I must protect you from those who would do you harm. |
Потому что, не смотря ни на что, я должна защищать тебя от тех, кто может причинить тебе вред. |
And if we can prove Jane Doe sedated the dog, it's premeditation; she went there with the purpose of doing harm. |
И если мы сможем доказать, что Джейн Доу усыпила собаку, то это преступный замысел, она пришла сюда с намерением причинить вред. |
It does look as though, given an opportunity to harm the Prime Minister, he took it. |
Это действительно похоже на то, что, получив задание причинить вред премьер-министру, он его выполнил. |
And respect, and defend against those who would do us harm? |
И уважение, и защиту от тех, Кто мог бы причинить нам вред? |
Jester, it must be some rotten ghost from the underworld who can do no harm. |
Хестер, это, должно быть, мерзкий призрак, дух из преисподней, который не может причинить зла. |
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. |
Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред. |
I didn't mean her any harm. |
Я не хотела причинить ей зла. |
It's supposed to bind the bad spirit and keep it from doing any more harm. |
Предполагается, что это свяжет злого духа и не помешает ему причинить вред. |
Could it harm the Doctor and Adric? |
Оно может причинить вред Доктору и Адрику? |
You were also willing to summon death to make sure you could never do any more harm. |
А ты призвал Смерть, чтобы никому на свете не причинить вреда. |
Not only against those that would do us harm, but against poverty, reclaiming the environment... |
Не только против тех, кто может причинить нам вред, но и против бедности, порчи окружающей среды... |
Knowing where we can be harmed, each of us can harm another. |
Зная свои уязвимые места, каждый из нас может причинить вред другому. |
Maliciously administering poison with intent to harm |
Злоумышленное использование яда с намерением причинить вред |
Indeed, any large object in orbit, whatever its peaceful purpose, can cause great harm by falling from orbit. |
И ведь, собственно, любой крупный орбитальный объект, вне зависимости от его мирного назначения, выпав с орбиты, может причинить колоссальный вред. |
Natural disasters and human error, which can create major harm, have always been a prime concern for the public authorities and for businesses. |
Предметом первостепенной заботы государственных ведомств и частных предприятий всегда были стихийные бедствия и человеческие ошибки, способные причинить крупный ущерб. |
Furthermore, the Group had been assured during the negotiations that the spending cap was not intended to harm the Organization. |
Кроме того, Группа получила в ходе переговоров заверения в том, что введение ограничений на расходы не преследует цель причинить вред Организации. |