Английский - русский
Перевод слова Harm
Вариант перевода Причинить

Примеры в контексте "Harm - Причинить"

Примеры: Harm - Причинить
Neither Lord Krishna wishes to Touch him nor to harm with his hand. ЦАХАЛ не хочет причинить вреда вам и вашим близким.
Such disclosures not only jeopardize US personnel and operations, but also equip our adversaries with tools and information to do us harm. Эти разоблачения не только ставят под угрозу служащих США и проводимые ими операции, но и вооружают наших противников информацией и инструментами, способными причинить нам вред».
Not only your shiva... all the powers of the universe... cannot harm me. Ни вашему Шиве,... ни всем силам вселенной... не причинить мне зла.
Can you think of anyone who would harm her? Можете предположить, кто мог бы причинить ей вред?
He's not planning to harm you right now. Он не хочет причинить тебе вред сейчас
Some of the other passengers mean to do us all harm. Что другие пассажиры хотят причинить нам вред
What if he means to do her harm? Что, если он задумал причинить ей вред?
She tried to harm the late Queen with countless attempts, Она пыталась причинить вред последней королеве Бессчетное количество раз,
Make sure the V's aren't doing anything that will harm us. Нашел доказательства того, что пришельцы не собираются причинить нам вред.
And we don't have to go overseas to find people willing to do harm, for whatever their reasons. И нам не нужно далеко идти, чтобы найти людей, желающих причинить вред по каким-либо причинам.
Are you suggesting my own brother intends to harm me? Вы предполагаете, что мой брат намерен причинить мне вред?
I don't think he'll... be able to harm anyone ever again. Я не думаю, что он... сможет снова причинить вред кому-либо ещё.
They were being kept as far away from society as possible, where they could do no harm to the people of Iceland. Их держали от общества так далеко, насколько возможно, где они не могли причинить вред народу Исландии.
Because, if you ever cause harm, or embarrassment to Потому что если ты когда-либо попробуешь причинить вред или опозоришь
For the right money, he signs an affidavit to the effect that she's likely to do herself harm, and no-one can touch you. За вознаграждение он подписывает заключение о том, что она может причинить себе вред, и никто вас не тронет.
I think if John Iselin were a paid Soviet agent, he could not do more to harm this country than he's doing now. Даже будь Джон Айзлин платным советским агентом, он не смог бы причинить нашей стране большего вреда.
We can only assume he is coming here and that he means to do us harm. Мы можем только предположить, что он придет сюда и что он хотел причинить нам вред.
He wanted to cause as little harm as possible, only this time it wasn't exactly imperceptible. Он хотел причинить как можно меньше вреда, только в этот раз это не было незаметно.
There's a battalion of Jaffa in your city right now, just waiting to harm you. Сейчас в вашем городе находится целый батальон Джаффа, которые только и ждут того, чтобы причинить вам зло.
I thought you said if we didn't do our job, we could end up doing more harm than good. Я думала, ты сказал что, если мы не будем делать нашу работу, мы можем причинить больше вреда, чем пользы.
Even though you haven't been able to harm anyone for a long time. Даже не смотря на то, что ты уже давно не можешь никому причинить вреда.
I mean you no harm, Ms. Reagan. Я не хочу причинить вам вред, мисс Рэйган.
I don't believe harm can come from anything those hands have had a part in, that's all. Я не верю, что эти руки могут причинить кому-нибудь вред. Ладно, Крис.
But I meant them no harm! Но я не хотел причинить им вреда!
We vow to honor and protect your kind and oppose with all our heart those... who would harm or degrade any living creature in any way. Мы клянёмся чтить и защищать твоих сородичей и противостоять всей душой тем, кто способен причинить вред или навредить любому живому существу.