Neither Lord Krishna wishes to Touch him nor to harm with his hand. |
ЦАХАЛ не хочет причинить вреда вам и вашим близким. |
Such disclosures not only jeopardize US personnel and operations, but also equip our adversaries with tools and information to do us harm. |
Эти разоблачения не только ставят под угрозу служащих США и проводимые ими операции, но и вооружают наших противников информацией и инструментами, способными причинить нам вред». |
Not only your shiva... all the powers of the universe... cannot harm me. |
Ни вашему Шиве,... ни всем силам вселенной... не причинить мне зла. |
Can you think of anyone who would harm her? |
Можете предположить, кто мог бы причинить ей вред? |
He's not planning to harm you right now. |
Он не хочет причинить тебе вред сейчас |
Some of the other passengers mean to do us all harm. |
Что другие пассажиры хотят причинить нам вред |
What if he means to do her harm? |
Что, если он задумал причинить ей вред? |
She tried to harm the late Queen with countless attempts, |
Она пыталась причинить вред последней королеве Бессчетное количество раз, |
Make sure the V's aren't doing anything that will harm us. |
Нашел доказательства того, что пришельцы не собираются причинить нам вред. |
And we don't have to go overseas to find people willing to do harm, for whatever their reasons. |
И нам не нужно далеко идти, чтобы найти людей, желающих причинить вред по каким-либо причинам. |
Are you suggesting my own brother intends to harm me? |
Вы предполагаете, что мой брат намерен причинить мне вред? |
I don't think he'll... be able to harm anyone ever again. |
Я не думаю, что он... сможет снова причинить вред кому-либо ещё. |
They were being kept as far away from society as possible, where they could do no harm to the people of Iceland. |
Их держали от общества так далеко, насколько возможно, где они не могли причинить вред народу Исландии. |
Because, if you ever cause harm, or embarrassment to |
Потому что если ты когда-либо попробуешь причинить вред или опозоришь |
For the right money, he signs an affidavit to the effect that she's likely to do herself harm, and no-one can touch you. |
За вознаграждение он подписывает заключение о том, что она может причинить себе вред, и никто вас не тронет. |
I think if John Iselin were a paid Soviet agent, he could not do more to harm this country than he's doing now. |
Даже будь Джон Айзлин платным советским агентом, он не смог бы причинить нашей стране большего вреда. |
We can only assume he is coming here and that he means to do us harm. |
Мы можем только предположить, что он придет сюда и что он хотел причинить нам вред. |
He wanted to cause as little harm as possible, only this time it wasn't exactly imperceptible. |
Он хотел причинить как можно меньше вреда, только в этот раз это не было незаметно. |
There's a battalion of Jaffa in your city right now, just waiting to harm you. |
Сейчас в вашем городе находится целый батальон Джаффа, которые только и ждут того, чтобы причинить вам зло. |
I thought you said if we didn't do our job, we could end up doing more harm than good. |
Я думала, ты сказал что, если мы не будем делать нашу работу, мы можем причинить больше вреда, чем пользы. |
Even though you haven't been able to harm anyone for a long time. |
Даже не смотря на то, что ты уже давно не можешь никому причинить вреда. |
I mean you no harm, Ms. Reagan. |
Я не хочу причинить вам вред, мисс Рэйган. |
I don't believe harm can come from anything those hands have had a part in, that's all. |
Я не верю, что эти руки могут причинить кому-нибудь вред. Ладно, Крис. |
But I meant them no harm! |
Но я не хотел причинить им вреда! |
We vow to honor and protect your kind and oppose with all our heart those... who would harm or degrade any living creature in any way. |
Мы клянёмся чтить и защищать твоих сородичей и противостоять всей душой тем, кто способен причинить вред или навредить любому живому существу. |