| Neither Lord Krishna wishes to Touch him nor to harm with his hand. | ЦАХАЛ не хочет причинить вреда вам и вашим близким. |
| Such disclosures not only jeopardize US personnel and operations, but also equip our adversaries with tools and information to do us harm. | Эти разоблачения не только ставят под угрозу служащих США и проводимые ими операции, но и вооружают наших противников информацией и инструментами, способными причинить нам вред». |
| Not only your shiva... all the powers of the universe... cannot harm me. | Ни вашему Шиве,... ни всем силам вселенной... не причинить мне зла. |
| Can you think of anyone who would harm her? | Можете предположить, кто мог бы причинить ей вред? |
| He's not planning to harm you right now. | Он не хочет причинить тебе вред сейчас |
| Some of the other passengers mean to do us all harm. | Что другие пассажиры хотят причинить нам вред |
| What if he means to do her harm? | Что, если он задумал причинить ей вред? |
| She tried to harm the late Queen with countless attempts, | Она пыталась причинить вред последней королеве Бессчетное количество раз, |
| Make sure the V's aren't doing anything that will harm us. | Нашел доказательства того, что пришельцы не собираются причинить нам вред. |
| And we don't have to go overseas to find people willing to do harm, for whatever their reasons. | И нам не нужно далеко идти, чтобы найти людей, желающих причинить вред по каким-либо причинам. |
| Are you suggesting my own brother intends to harm me? | Вы предполагаете, что мой брат намерен причинить мне вред? |
| I don't think he'll... be able to harm anyone ever again. | Я не думаю, что он... сможет снова причинить вред кому-либо ещё. |
| They were being kept as far away from society as possible, where they could do no harm to the people of Iceland. | Их держали от общества так далеко, насколько возможно, где они не могли причинить вред народу Исландии. |
| Because, if you ever cause harm, or embarrassment to | Потому что если ты когда-либо попробуешь причинить вред или опозоришь |
| For the right money, he signs an affidavit to the effect that she's likely to do herself harm, and no-one can touch you. | За вознаграждение он подписывает заключение о том, что она может причинить себе вред, и никто вас не тронет. |
| I think if John Iselin were a paid Soviet agent, he could not do more to harm this country than he's doing now. | Даже будь Джон Айзлин платным советским агентом, он не смог бы причинить нашей стране большего вреда. |
| We can only assume he is coming here and that he means to do us harm. | Мы можем только предположить, что он придет сюда и что он хотел причинить нам вред. |
| He wanted to cause as little harm as possible, only this time it wasn't exactly imperceptible. | Он хотел причинить как можно меньше вреда, только в этот раз это не было незаметно. |
| There's a battalion of Jaffa in your city right now, just waiting to harm you. | Сейчас в вашем городе находится целый батальон Джаффа, которые только и ждут того, чтобы причинить вам зло. |
| I thought you said if we didn't do our job, we could end up doing more harm than good. | Я думала, ты сказал что, если мы не будем делать нашу работу, мы можем причинить больше вреда, чем пользы. |
| Even though you haven't been able to harm anyone for a long time. | Даже не смотря на то, что ты уже давно не можешь никому причинить вреда. |
| I mean you no harm, Ms. Reagan. | Я не хочу причинить вам вред, мисс Рэйган. |
| I don't believe harm can come from anything those hands have had a part in, that's all. | Я не верю, что эти руки могут причинить кому-нибудь вред. Ладно, Крис. |
| But I meant them no harm! | Но я не хотел причинить им вреда! |
| We vow to honor and protect your kind and oppose with all our heart those... who would harm or degrade any living creature in any way. | Мы клянёмся чтить и защищать твоих сородичей и противостоять всей душой тем, кто способен причинить вред или навредить любому живому существу. |