Английский - русский
Перевод слова Harm
Вариант перевода Причинить

Примеры в контексте "Harm - Причинить"

Примеры: Harm - Причинить
Weapons of mass destruction can cause irreparable harm to the environment. Оружие массового уничтожения может причинить непоправимый ущерб окружающей среде.
They only waved a flag and did not try to harm the President. Они всего лишь развернули флаг и отнюдь не пытались причинить вред президенту.
Failure to do so risked causing unimaginable harm to billions of people. Неудача в этой области может причинить невообразимый вред миллиардам людей.
An ongoing threat is posed by suspects in respect of whom there is a high probability of immediate harm to specified or unspecified individuals. Постоянную угрозу создают те подозреваемые, которые с высокой долей вероятности могут причинить непосредственный вред определенным или неопределенным лицам.
Indeed, removal of an alien to a country where such a risk exists could result in irreparable harm. В самом деле, возвращение иностранца в страну, где ему угрожает опасность, может причинить ему непоправимый вред.
Certain activities have no potential for causing serious harm to the marine environment and therefore do not require environmental impact assessment. Некоторые виды работ неспособны причинить серьезный вред морской среде и поэтому не требуют такой оценки.
If waste is not adequately managed, it can harm humans and ecosystems, and chemicals can be released into the environment. Если отходы надлежащим образом не удаляются, они могут причинить вред людям и экосистемам, а химические вещества могут выбрасываться в окружающую среду.
The Act states that it is an offence to threaten to kill or cause serious harm to another person. Закон гласит, что преступлением является угроза убить или причинить серьезный ущерб другому лицу.
Witnesses informed the Mission that their objective was to subdue and disarm the soldiers so that they could not harm anyone. Очевидцы сообщили Миссии о том, что их цель заключалась в подавлении и разоружении военнослужащих таким образом, чтобы они не могли никому причинить вреда.
Biosecurity comprises measures that minimize the possibility of biological agents being deliberately used to cause harm. Биозащищенность включает меры, минимизирующие возможность умышленного использования биологических агентов с целью причинить вред.
Disease outbreaks, whether natural or deliberate, respect no geographic borders and can cause catastrophic harm. Вспышки заболеваний, будь то естественные или искусственно вызванные, не знают географических границ и могут причинить катастрофический ущерб.
Animal welfare can reduce poverty and hunger, and attain sustainable development; but endangering animals can harm people and the economy. Забота о животных может сократить масштабы нищеты и голода и обеспечить достижение устойчивого развития; находящиеся в условиях опасности животные могут причинить вред населению и экономике.
The provisions on defamation in the Penal Code applied only where intent to harm was proved. Положения Уголовного кодекса о клевете применяются лишь в том случае, если доказано намерение причинить вред.
Its sole objective is to inflict unnecessary harm and suffering on a resolute people. Его единственная цель состоит в том, чтобы нанести ущерб и причинить страдания непоколебимому народу.
Throughout 2008, insurgents have shown an increasing willingness to inflict harm on civilians in such attacks. На всем протяжении 2008 года повстанцы демонстрировали все более реальную готовность причинить вред гражданским лицам во время таких нападений.
Waist restraints ensure that prisoners are physically unable to harm themselves or others during transportation. Использование наручников призвано обеспечить, чтобы заключенные не имели физической возможности причинить ущерб себе или другим лицам в ходе перевозки.
So let's try to figure out who might want to harm you. Надо выяснить, кто мог хотеть причинить вам вред.
I'll never allow the Order to harm you. Я не позволю Ордену причинить тебе вред.
She - she can't mean us harm. Она... она не может причинить нам вреда.
Felicia Tillman has gone to some extraordinary lengths to cause you harm. Фелисия Тилман приложила необычайные усилия чтобы причинить вам вред.
Please, I never meant to harm anyone. Прошу вас, я не хотел причинить вреда.
She's the one who told me silver could harm them. Она рассказала, что серебро может причинить им вред.
No harm will come to you. Никто не сможет причинить вам вреда.
You waged a just war on those who would harm your child. Ты вела справедливую войну с теми, кто мог причинить вред твоему ребенку.
I just don't believe that anyone at that place would harm an elderly person. Я не поверю, что кто-нибудь у нас может причинить вред пожилому человеку.