Английский - русский
Перевод слова Harm
Вариант перевода Причинить

Примеры в контексте "Harm - Причинить"

Примеры: Harm - Причинить
States have a duty not to transform one form of pollution into another and not to introduce alien or new species which may cause harm to the marine environment. Государства обязаны не превращать один вид загрязнения в другой и избегать введения чуждых или новых видов организмов, которые могут причинить ущерб морской среде.
The principle of proportionality is also a core element, prohibiting attacks that are anticipated to harm civilians excessively in relation to the expected military advantage. Принцип соразмерности также является одним из главных элементов, запрещая нанесение ударов, которые предположительно могут причинить гражданскому населению ущерб, чрезмерный в сопоставлении с ожидаемым военным выигрышем.
Radioactive materials can cause harm through both external radiation (when they are approached or handled) and their intake into the body. Радиоактивные материалы могут причинить вред в результате как внешнего радиационного воздействия (при приближении к ним или работе с ними), так и их попадания в организм.
Manipulation of the instruments of the law of armed conflict could harm the very people they were designed to protect and undermine international law itself. Манипуляции с инструментами права вооруженных конфликтов могут причинить вред тем самым людям, для защиты которых они были разработаны, и подрывают само международное право.
(b) Preserve the confidentiality of sources of testimonies if their divulgation could cause harm to individuals involved; Ь) соблюдают конфиденциальность источников свидетельств, если их раскрытие может причинить вред соответствующим лицам;
Toxic chemical: any chemical which through its chemical action on life processes can cause death, temporary incapacitation or permanent harm to humans or animals. Токсичный химикат: любое химическое вещество, которое через посредство свое химическое действие на жизненные процессы может причинить смерть, временное поражение или постоянный ущерб людям или животным.
Today, there is growing recognition that cultural values and interpretations of sacred texts can either punish and harm women or liberate and support them. Сегодня все более широко признается, что культурные ценности и трактовка священных текстов может как причинить вред женщинам, так и освободить и поддержать их.
The Code of Administrative Liability contains a general rule on liability for disclosing information which may occasion material or moral harm to a citizen. В Кодексе об административной ответственности предусмотрена общая норма об ответственности за разглашение сведений, могущих причинить моральный и материальный ущерб гражданину.
Types of Cluster Munitions that may cause particular humanitarian harm Типы кассетных боеприпасов, которые могут причинить особенный гуманитарный вред
Believe me, I would never do anything to harm you or your husband, I swear. Поверьте мне, я не пошел бы на то, чтобы причинить вред вам или вашему мужу, клянусь.
By putting him back where he can't harm anyone... in the book. Нужно вернуть его туда, где он не сможет никому причинить вреда... вернуть в книгу.
I know you've already gone through this, but if you can think of anyone else who'd want to harm you or your son... Я знаю, что вы уже прошли через это, но если вы можете указать на кого-либо еще кто бы хотел причинить вред вам или вашему сыну...
If I give them what they want, they'll have no reason to harm him. Если я дам им то, чего они хотят, у них не будет оснований причинить ему вред.
Did Deputy Givens ever mention wanting to do Gary harm? Упоминал ли маршал Гивенс о желании причинить вред Гэри?
Are you planning to harm the Bulgarian president? Вы планируете причинить вред президенту Болгарии?
They were developing defense technology and training our officers to gather intelligence on the Klingons and any other potential enemy who means to do us harm. Они разрабатывали оборонную технологию и тренировали наших офицеров для сбора разведывательной информации о Клингонах и любых потенциальных противниках кто хотел причинить нам вред.
It gives anybody who wants to do them any harm their exact location, and we know how the Klan is. I hear that. Это даёт тем, кто хочет причинить им вред, данные об их точном местоположении, а мы знаем, что такое Ку-клукс-клан.
It is impossible for me to harm... or allow to be harmed a human being. Я просто не могу, действием или бездействием, причинить вред человеку.
there are those among you who wish to harm us. среди вас нашлись те, кто желает причинить нам вред.
It's the only one in this kitchen who couldn't harm a living being, even if you force it to. Он единственный на этой кухне кто не может причинить вред живому существу, даже если ему приказать.
But I assure you, I am trying to do as little harm as possible. Но поверь, я пытаюсь причинить как можно меньше вреда.
I swear to you, on my life, I won't let any harm come to you or your father. Я клянусь своей жизнью, что я не позволю кому-либо причинить вред тебе или твоему отцу.
Is there concern the bombing may force kidnappers... to kill or harm Zoey Bartlet? Существует ли опасение, что бомбардировка может заставить похитителей убить или причинить вред Зоуи Бартлет?
These recommendations describe the procedures to be followed in the acquisition of baseline data, and the monitoring to be performed during and after any activities in the exploration area with potential to cause serious harm to the environment. В настоящих рекомендациях описываются процедуры, которым надлежит следовать при сборе фоновых данных, и мониторинг, который должен осуществляться в ходе и по завершении любой деятельности в разведочном районе, способной причинить серьезный вред окружающей среде.
He also considered that the activity which was likely to cause harm, and the harm itself, should be foreseeable, namely, the State had to know or should have known that the given activity might result in harm. Он также счел, что вид деятельности, который может причинить ущерб, и сам ущерб должны быть прогнозируемыми, а именно государство должно знать или должно было знать, что данный вид деятельности может повлечь за собой ущерб.