| Fighting, unfortunately, is still continuing, but the regional leaders are working very hard to secure a ceasefire. | Боевые действия, к сожалению, все еще продолжаются, но региональные лидеры упорно работают сейчас над достижением прекращения огня. |
| The Department was working hard to ensure that the voice of the United Nations would be heard loudly and clearly. | Департамент упорно работает для того, чтобы голос Организации Объединенных Наций был слышен громко и отчетливо. |
| Despite our limited resources, we have always striven hard to provide universal health coverage for our people. | Несмотря на наши ограниченные ресурсы, мы всегда упорно стремились к тому, чтобы обеспечить медицинское обслуживание для всего нашего населения. |
| I read in the press of some countries that "we will push hard". | В прессе некоторых стран я читаю: «мы будем упорно добиваться». |
| My country is working hard to finalize its integration into NATO and the EU. | Наша страна упорно старается завершить процесс своей интеграции в НАТО и ЕС. |
| Since its establishment in 1865, the Union has been working hard to achieve precisely that goal. | С момента его создания в 1865 году Союз упорно трудится ради достижения именно этой цели. |
| The ITU worked hard to tackle the problem. | МСЭ упорно работал над решением этой проблемы. |
| It had signed and ratified the CTBT and had worked hard to establish the Treaty's verification system. | Оно подписало и ратифицировало ДВЗЯИ и упорно работает над созданием системы проверки Договора. |
| I think both have worked extremely hard to avoid any renewal of hostilities along their common border. | Я считаю, что они чрезвычайно упорно старались избежать возобновления боевых действий вдоль общей границы. |
| While the Federation has been working hard to implement the Peace Agreement, other quarters have been obstructing the whole process. | В то время когда Федерация упорно работает над осуществлением мирных договоренностей, определенные круги затрудняют весь процесс. |
| It has completed its review of 127 of these and is working hard to finish reviewing the remainder of the reports received. | Он завершил обзор 127 из них и упорно трудиться над завершением рассмотрения оставшихся полученных докладов. |
| WFP staff have been working hard to renegotiate food contracts under the provisions of Security Council resolutions 1472 and 1476. | Сотрудники МПП упорно работают с целью возобновления переговоров по продовольственным контрактам в соответствии с положениями резолюций 1472 и 1476 Совета Безопасности. |
| It remains committed to the completion strategy, and all organs are working extremely hard to complete its mandate efficiently. | Трибунал по-прежнему привержен выполнению стратегии завершения работы, и все его органы чрезвычайно упорно трудятся с целью эффективного выполнения его мандата. |
| The people themselves were working hard to heal and develop their society as they strove for fulfilment of their legitimate national aspirations. | Сам народ упорно работает в целях исцеления и развития своего общества, стремясь реализовать свои законные национальные устремления. |
| Particular recognition must also be accorded to the previous co-Chairs of the Ad Hoc Working Group, who worked hard to move the process forward. | Особых слов признательности заслужили также предыдущие председатели Специальной рабочей группы, которые упорно потрудились ради продвижения этого процесса вперед. |
| We have worked and continued to work very hard in cooperation with the Quartet to harmonize our actions with those principles. | Мы продолжаем упорно работать в сотрудничестве с государствами «четверки» над согласованием наших действий с этими принципами. |
| I worked way too hard for you to mess things up. | Я работал так упорно для тебя, что все пошло наперекосяк. |
| I mean... she got married, had you, worked hard. | Я имею в виду... она вышла замуж, поимела меня, упорно трудясь. |
| I've worked too long and hard to leave here with nothing. | Я долго и упорно работал не для того, чтобы уйти с пустыми руками. |
| I worked bloody hard to get here. | Я чертовски упорно работал, чтобы этого добиться. |
| But I have been thinking long and hard about this. | Но я размышлял об этом долго и упорно. |
| I've worked so hard for it. | Я так упорно работала ради этого. |
| He's worked really hard for this. | Он очень упорно работал ради этого. |
| No matter how hard you fight, you just end up in the same place. | Не важно насколько упорно вы сопротивляетесь, все вы попадете в одно и тоже место. |
| You try too hard to understand what's going on, my dear young man, and that's a serious mistake. | Вы слишком упорно пытаетесь понять, что происходит, мой дорогой юноша, и это серьезная ошибка. |