Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Упорно

Примеры в контексте "Hard - Упорно"

Примеры: Hard - Упорно
That's why we fight so hard for these board-up gigs. Вот почему мы так упорно боролись за эту работу по обшивке досками.
Hippocrates works hard to improve the health of children with chronic conditions who are living in socially vulnerable families. Команда Центра Гиппократес упорно трудится, чтобы улучшить здоровье детей с хроническими заболеваниями из социально уязвимых семей.
He trained hard, seeking the true art of karate by himself. Он упорно тренировался и никогда не скрывал правды... об искусстве карате и самом себе.
The EU's leaders will try hard to keep the IMF at bay. Лидеры ЕС упорно будут пытаться не подпустить МВФ к себе.
Their governments would fight hard to protect these companies from being required to pay for the societal risks that they represent. Их правительства будут упорно бороться в защиту этих компаний, чтобы тем не надо было платить за те риски для общества, которые они представляют.
Might tarnish that blue-collar, rags-to-riches image you work so hard to cultivate. Может потускнеть образ голубого воротничка, которая из грязи да в князи, над которым ты так упорно работала.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible. Надо начать с чистого листа и упорно работать.
We practise hard. I don't know why we're losing. Мы, в самом деле, упорно тренируемся.
The Virgin Mary must have worked hard. Матерь Божья должна упорно потрудиться.
This Coalition of the willing is working hard every day to defeat terrorism. Добровольная коалиция упорно трудится каждый день для уничтожения терроризма, где бы он ни существовал.
Fortunately, the Moldovan authorities had been working hard to improve their detection capabilities. К счастью, власти Молдовы упорно потрудились, чтобы улучшить свои возможности в обнаружении.
The Government was working hard to phase out HCFCs, including by recycling and working with industry to develop low-global-warming potential alternatives. Правительство упорно работает над поэтапной ликвидацией ГХФУ, в том числе на основе рециркуляции и взаимодействия с промышленностью в целях разработки альтернатив с низким потенциалом глобального потепления.
And so people work very hard to level-up. Так и большинство людей упорно трудятся, чтобы поднять свой уровень.
I worked hard to ill-get those gains. Я упорно трудился, чтобы получить эту грязную прибыль.
And so people work very hard to level-up. Так и большинство людей упорно трудятся, чтобы поднять свой уровень.
I've worked too hard for too long to get here and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky. Я слишком долго и упорно к этому шла, чтобы рисковать этим ради какого-то удачливого уборщика.
Kudaibergen's mother recalled that he practiced hard to have a wide vocal range and never missed classes in the vocal studio even when he was injured. Мама Димаша вспоминает, что он упорно работал над расширением своего вокального диапазона и никогда не пропускал занятия в студии вокала.
My beloved Seoul citizens, you have all worked hard today as well to get through the difficult times in this tough world. Мои дорогие сеульцы, вы упорно работаете, чтобы пережить тяжёлые времена в этом жестоком мире.
So this is why we worked so hard practicing Phases I-VIII all these years. «Так вот зачем мы так упорно трудились все эти годы, практикуя EMF Balancing Technique.
Yorke identified the subject of the song as "someone who's trying hard to keep it together but can't". Йорк определяет лирического героя песни как «человека, который упорно пытается собрать жизнь по кускам, но не может».
We have worked very hard in our little country, and we have become large in the world. Упорно работая в своей небольшой стране мы стали большими в этом мире.
Where the fire department is still working hard to clean up the mess left by a bomb that went off at 8 o'clock this morning, leaving 18 dead... Пожарные упорно работают, убирая завалы после взрыва, случившегося сегодня в 8 утра. унесшего жизни 18 человек...
And that's why l pulled all the crazy stuff and... l pushed you really hard. Поэтому я так упорно наседал на тебя и давил со всей силы.
Alexander fought hard to seek production credit from Combs and the two battled it out over the phone over the issue. Александр упорно боролся за эту песню с Комбсом, и обе стороны решали конфликт по телефону.
We've worked hard behind the scene trying to prevent the worst from happening. Мы упорно работали над тем, чтобы воспрепятствовать худшему развитию событий.