Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Упорно

Примеры в контексте "Hard - Упорно"

Примеры: Hard - Упорно
The Strategy secretariat had worked hard to promote synergies between disaster risk reduction and climate change. Секретариат Стратегии упорно стремился согласовать действия, направленные на уменьшение опасности бедствий и борьбу с изменением климата.
You remember how long and hard we prayed about this? Ты помнишь как долго и упорно мы молились об этом?
We wish to pay tribute to all producer and consumer countries, to the diamond industry and to the non-governmental organizations that worked so hard to reach this agreement. Нам хотелось бы воздать честь всем странам-производителям и потребителям, субъектам алмазной промышленности и неправительственным организациям, которые столь упорно трудились ради достижения этой договоренности.
We are extremely satisfied to see that they have overcome numerous, seemingly insurmountable hurdles and worked hard together for the common interests of their people. Нам чрезвычайно приятно отмечать, что они преодолевают многочисленные казавшиеся непреодолимыми препятствия и совместно и упорно трудятся в общих интересах их народа.
Like other countries, Australia has worked hard to implement the goals of "A world fit for children", domestically and within our region. Как и другие страны, Австралия упорно работала над достижением целей, определенных в документе «Мир, пригодный для жизни детей», в стране и в рамках нашего региона.
The ALBA group pushed hard for a vote, or a compromise on its terms, which it could then flaunt to the world and to domestic public opinion. Группа ALBA упорно добивалась голосования или компромисса на своих условиях, которые она могла потом афишировать миру и внутреннему общественному мнению.
It is precisely because we are committed to the United Nations that we have worked hard to support the effective management of this body. Именно в силу своей приверженности Организации Объединенных Наций мы упорно трудимся во имя поддержки эффективного и рационального управления этим органом.
That is why we worked so hard to support those who sought to explore all possible means to avoid this outcome. Именно поэтому мы столь упорно трудились в поддержку тех, кто стремился исследовать все возможные пути, которые могли бы позволить избежать такого результата.
They are turning, full of hope, to our Organization, which has worked so hard for their freedom. Они обратили свои взоры, полные надежд, к нашей Организации, которая столь упорно трудилась во имя достижения ими свободы.
As the Council knows, the Afghan Government, UNAMA and other partners have been working hard to prepare for the difficult problems of winter. Как известно членам Совета, афганское правительство, МООНСА и другие партнеры упорно работают над подготовкой к решению трудных проблем в зимний период.
I thank the facilitators - the Permanent Representatives of Portugal and Cape Verde - the President of the General Assembly and all Member States who have worked hard to build consensus. Я хотел бы поблагодарить координаторов - постоянных представителей Португалии и Кабо-Верде, Председателя Генеральной Ассамблеи и все государства-члены, которые упорно трудились в интересах достижения консенсуса.
We have been working hard to raise international awareness of this resolution and to encourage greater implementation of its provisions by Member States. Все это время мы упорно стараемся углубить осознание международной общественностью значения этой резолюции и способствовать более активному выполнению ее положений государствами-членами.
They have further destroyed our economy and what we have worked so hard to build over the past decade. Они еще более подрывают нашу экономику и разрушают то, над созданием чего мы так упорно трудимся на протяжении последнего десятилетия.
I've been working hard to blend Phil's and my stuff together in a way that makes both of us happy. Я упорно трудилась, чтобы смешать вместе вещи Фила и мои таким образом, чтобы сделать нас обоих счастливыми.
These people up here, they've work too hard to see all of their efforts destroyed by one deranged individual. Вот эти люди, они очень упорно трудились, чтобы увидеть, как все их усилия разрушатся из-за одного невменяемого человека.
If it were someone else, they'd be depressed, but you still work really hard at rehearsal. Другой бы давно впал в депрессию, а ты продолжаешь упорно репетировать.
Did I sign a contract before saying that I would practice hard? Разве я не обещал упорно репетировать, когда подписывал контракт?
We're going to work really hard, soon you'll be able to eat normally. С этого момента мы будем упорно работать, чтобы вы могли нормально есть.
And the last thing we need right now is a bunch of unfounded allegations derailing the peace that we've all worked so hard for. А последнее, что нам сейчас нужно, это необоснованные заявления способные пустить под откос мир, ради которого мы все так упорно трудились.
I know you guys are hard at work, but, like, I just discovered something. Я знаю, что вы, ребята, упорно работаете, но я хотел бы кое-что прояснить.
Garrett has thought long and hard about this, and he's decided we need you to stay in Congress. Гаретт долго и упорно думал над этим, и он решил, что ты нужен нам в Конгрессе.
Do you have any idea how hard I work? Вы хоть представляете, как упорно я работал?
The recent violence threatens to return both countries to full-scale war and the period of tragic loss of life and suffering, destroyed infrastructure and economic devastation which they have worked so hard and so long to overcome. Чинимое в последнее время насилие создает угрозу возобновления полномасштабной войны между обеими странами и их возврата к периоду трагической гибели людей и страданий, разрушенной инфраструктуры и экономического опустошения, над преодолением которого они работали столь упорно и долго.
I have never seen anyone fight as long or as hard as you have, in what is so clearly in the cause of justice. Я никогда не видел чтобы кто-то бился так долго или так упорно как вы. в том, что так очевидно в случае правосудия.
I've watched you earn this piece the hard way, the awful way. Я наблюдала, как ты работала, упорно, трудно.