| She's gunning for the boys hard. | Упорно она за ними охотится. |
| They've worked so hard... | Они так упорно работали... |
| No, not... not too hard. | Нет. Не особенно упорно. |
| She works incredibly hard every day. | Она упорно работает каждый день. |
| I've worked too hard to get here. | Я туда упорно пробивался. |
| I've prayed long and hard. | Я молился долго и упорно |
| You worked so hard. | Ты так упорно работал. |
| I've thought about things long and hard. | Я думала об этом Долго упорно |
| He fought hard for me. | О упорно сражался за меня. |
| I've been working really hard. | Я правда упорно работаю. |
| He's pushing really hard to get drinks after work. | Упорно зовёт выпить после работы. |
| You're working too hard. | Ты работаешь слишком упорно. |
| She's fighting hard against us. | Она упорно борется с нами. |
| I fought so hard. | Я боролась так упорно. |
| We fought long and hard. | Мы бились долго и упорно. |
| Are you all working hard? | Ну что, джаз-девочки, упорно трудитесь? |
| You worked hard for this. | Ты упорно работала над ней. |
| You worked really hard for this. | Ты упорно трудилась для этого. |
| And he's working on it very hard. | И он упорно трудится. |
| You look like you've been working hard. | Похоже упорно трудилась всю ночь? |
| They've been working and training hard. | Они упорно работали и тренировались, |
| You work too hard. | Ты слишком упорно работаешь. |
| You've been studying so hard. | Ты так упорно занимаешься. |
| AND NO MATTER HOW HARD YOU TRY TO DENY IT, I CAN TELL YOU CARE AS MUCH ABOUT HIM AS HE CARES ABOUT YOU. | И неважно, как упорно ты стараешься это отрицать, я могу точно сказать, что он тебе дорог настолько же, насколько ты дорог ему. |
| North Koreans are fighting hard to survive. | Много людей на моем пути помогли мне добраться сюда. Северокорейцы упорно борются за выживание. |