Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Случилось

Примеры в контексте "Happening - Случилось"

Примеры: Happening - Случилось
They have no say in anything that's happening to them. Они не сказали ни слова, что с ними случилось
I was so worried about Paige and that gardener kid, I didn't see what was happening with Kurt. Я был сильно обеспокоен связью Пэйдж с садовником, я не видел что случилось с Кёртом.
Well, what exactly did Sydney say has been happening? Хорошо, что именно случилось по словам Сидни?
Would it be happening if you didn't trust him? Это случилось бы, если бы ты нему не доверяла?
Maybe what you and I needed was a war, so we could look forward to something pleasant happening to one another. Возможно, нужна была война или какое-нибудь отчаянное событие, чтобы с одним из нас случилось что-нибудь забавное.
What the hell is happening'? Что, чёрт возьми, случилось?
What is happening with the old man? Эй, что со стариком случилось?
If I can understand why this is happening, I can stop them killing anyone else. Если я пойму, почему это случилось, ...я не дам им больше никого убить.
How would I not remember that happening to them? Как я мог забыть, что с ними случилось?
It's not like we can pretend this stuff with my mom isn't happening. Мы не можем делать вид, что всего этого с моей мамой не случилось.
Maybe if I had just let her go on, none of this would be happening. Может быть, если бы я разрешила ей выйти на сцену, ничего бы не случилось.
Marshall, can you not feel that happening? Маршал, ты не почувствовал, как это случилось?
Sometimes I wonder what it is I could have done... to prevent all of this from happening. Я себя иногда спрашиваю, что я могла бы сделать, чтобы всего этого не случилось.
Can you tell me what is happening? Вы можете объяснить, что случилось?
whatever is happening, it's not you. Что бы ни случилось, это не ты.
After all, we wouldn't want anything happening to you before you can start serving your sentence. Нам не хотелось бы, чтобы с вами что-то случилось до того, как вы отбудете свое наказание.
What about what's been happening to Monroe and Rosalee? А что случилось у Монро и Розали?
If I had not given Oscar's name to the IRS, none of this would be happening. Если бы я не дал налоговой имя Оскара, ничего из этого не случилось бы.
Then what is happening, Doctor? А что случилось потом, Доктор?
Why is it happening at all? А почему вообще все это случилось?
So, Priest... anything new and exciting happening? Слушай, Священник... что-то случилось или как?
He must want something from you, Lexi, or none of this would be happening. Он хочет что-то от тебя, Лекси, или ничего бы этого не случилось.
Molly, whatever happened to Harmon Kryger is happening to you, too, and that scares me. Молли, что бы не случилось с Хармоном Кригером, это происходит и с тобой, меня это пугает.
But it already happened, it will keep happening, Но это уже случилось, и будет случаться,
Well, ever since I lied to sell stuff at the yard sale, so many bad things have been happening. Ну, с тех пор как я лгала, продавая барахло на ярмарке, Со мной случилось столько плохих вещей.