They have no say in anything that's happening to them. |
Они не сказали ни слова, что с ними случилось |
I was so worried about Paige and that gardener kid, I didn't see what was happening with Kurt. |
Я был сильно обеспокоен связью Пэйдж с садовником, я не видел что случилось с Кёртом. |
Well, what exactly did Sydney say has been happening? |
Хорошо, что именно случилось по словам Сидни? |
Would it be happening if you didn't trust him? |
Это случилось бы, если бы ты нему не доверяла? |
Maybe what you and I needed was a war, so we could look forward to something pleasant happening to one another. |
Возможно, нужна была война или какое-нибудь отчаянное событие, чтобы с одним из нас случилось что-нибудь забавное. |
What the hell is happening'? |
Что, чёрт возьми, случилось? |
What is happening with the old man? |
Эй, что со стариком случилось? |
If I can understand why this is happening, I can stop them killing anyone else. |
Если я пойму, почему это случилось, ...я не дам им больше никого убить. |
How would I not remember that happening to them? |
Как я мог забыть, что с ними случилось? |
It's not like we can pretend this stuff with my mom isn't happening. |
Мы не можем делать вид, что всего этого с моей мамой не случилось. |
Maybe if I had just let her go on, none of this would be happening. |
Может быть, если бы я разрешила ей выйти на сцену, ничего бы не случилось. |
Marshall, can you not feel that happening? |
Маршал, ты не почувствовал, как это случилось? |
Sometimes I wonder what it is I could have done... to prevent all of this from happening. |
Я себя иногда спрашиваю, что я могла бы сделать, чтобы всего этого не случилось. |
Can you tell me what is happening? |
Вы можете объяснить, что случилось? |
whatever is happening, it's not you. |
Что бы ни случилось, это не ты. |
After all, we wouldn't want anything happening to you before you can start serving your sentence. |
Нам не хотелось бы, чтобы с вами что-то случилось до того, как вы отбудете свое наказание. |
What about what's been happening to Monroe and Rosalee? |
А что случилось у Монро и Розали? |
If I had not given Oscar's name to the IRS, none of this would be happening. |
Если бы я не дал налоговой имя Оскара, ничего из этого не случилось бы. |
Then what is happening, Doctor? |
А что случилось потом, Доктор? |
Why is it happening at all? |
А почему вообще все это случилось? |
So, Priest... anything new and exciting happening? |
Слушай, Священник... что-то случилось или как? |
He must want something from you, Lexi, or none of this would be happening. |
Он хочет что-то от тебя, Лекси, или ничего бы этого не случилось. |
Molly, whatever happened to Harmon Kryger is happening to you, too, and that scares me. |
Молли, что бы не случилось с Хармоном Кригером, это происходит и с тобой, меня это пугает. |
But it already happened, it will keep happening, |
Но это уже случилось, и будет случаться, |
Well, ever since I lied to sell stuff at the yard sale, so many bad things have been happening. |
Ну, с тех пор как я лгала, продавая барахло на ярмарке, Со мной случилось столько плохих вещей. |