With all that's been happening to you, you need to see someone. |
После того, что случилось с тобой, тебе надо кое с кем встретится. |
That would be difficult, So for me to try to explain whatever is happening - |
Это должно быть очень сложно мне объяснить все что случилось... |
It's the closest thing I could ever imagine to that happening, Where... |
Но это самое вероятное событие, что я могу себе представить, близкое по смыслу к тому, что случилось, |
But with Leith, if this was happening, how could he drown? |
Но если с Ли это случилось Как он мог утонуть? |
When everything's OK I imagine terrible things happening and now that one has actually happened, it's just a rush. |
Когда все в порядке, я воображаю, как происходит что-то ужасное, а теперь ужасное случилось взаправду, и это ерунда. |
If more had been done to stop this guy back when it was just an Indian girl, none of this would be happening. |
Если бы мы предприняли больше усилий, чтобы поймать этого парня, когда была лишь индейская девочка, ничего этого бы не случилось. |
It's no excuse for him starting fights but... there's been a lot happening at home recently, - a lot for him to deal with. |
Нет оправдания тому, что он полез в драку, но... дома много чего случилось в последнее время, с чем ему нужно справиться. |
But whatever's happening, I'm afraid it will destroy them, too. |
Но что бы ни случилось, думаю, что это тоже может их уничтожить. |
I know that you and Charlie had a bit of a falling out, but with everything that's been happening with our people in Europe... |
Я знаю, что у вас с Чарли некоторые разногласия, но учитывая, что случилось с нашим народом в Европе... |
Jefferson... something's happening to Jefferson! |
Джефферсон... что-то случилось с Джефферсоном! |
I saw what was happening, but there is not a kid in the world that can say no to incense, stargazer, and a little bit of the... |
Слушайте, я знаю, что случилось, но ни один ребенок в мире не отказался бы от мечты и немного... |
We need to tell the truth of what is happening to these people in Spain, these people who are trying to defend their democratically-elected government. |
Мы должны рассказать правду о том, что случилось с этими людьми в Испании... которые пытаются защитить правительство которое избрал народ. |
Whatever's happening up there, you're to blame! |
Что бы там наверху ни случилось, это твоя вина! |
This wouldn't be happening to her if we hadn't brought her to this place. |
С ней бы этого не случилось, не привези мы её сюда. |
You didn't know what was happening, did you? |
Вы не поняли, что случилось, да? |
To prevent this from happening, I believe that this Working Party should recommend to the Administrative Committee to focus its work and that of the TIRExB on how best to prevent Customs irregularities in the countries that are or can become the targets of organized crime. |
Для того чтобы этого не случилось, по моему мнению, Рабочей группе следует рекомендовать Административному комитету сконцентрировать свою работу и усилия ИСМДП на поисках оптимальных путей предотвращения таможенных нарушениях в странах, которые являются или могут стать объектами для организованной преступности. |
I don't know what this is, but I don't want it happening here. |
Я не знаю, что здесь происходит, но я не хочу, чтобы тут это случилось. |
None of it would be happening if it weren't for me. |
Ничего бы не случилось, если бы не я. |
If I'm not there by that time... there isn't anything you can do to stop that from happening. |
Если я не появлюсь за это время ты не сможешь сделать ничего, чтобы этого не случилось. |
If you weren't screwing around with Sheldon's assistant, none of this would be happening! |
Если бы ты не ошивался вокруг ассистентки Шелдона ничего из этого не случилось бы. |
Do you really think it's bananas to want to keep that from happening? |
Ты действительно думаешь, что это сумасшествие - желать, чтобы этого не случилось? |
If the last thing I do, I'm going to teach you how to recognize when that is happening. |
Во что бы то ни стало я научу тебя как узнавать то, что случилось. |
Why in the world is something like this happening to me? |
Почему это случилось именно со мной? |
We're in therapy because I can't accept what happened to Dmitri, and what's still happening to his sister. |
Мы проходим терапию, потому что я не могу принять то, что случилось с Дмитрием, и то, что сейчас происходит с его сестрой. |
If foreign aid arrives late, if strong conditions are placed on it or it becomes a political tool, as happened in 1992 and is happening now, democracy in Nicaragua could collapse. |
Если иностранная помощь поступит поздно, если она будет обставлена жесткими условиями или если она станет политическим орудием, как случилось в 1992 году и происходит сейчас, то демократия в Никарагуа может не удержаться. |