Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Случилось

Примеры в контексте "Happening - Случилось"

Примеры: Happening - Случилось
And it was happening anyway. Это все равно бы случилось.
Something's happening to them. С ними что-то случилось.
This is happening, Nick. Это случилось, Ник.
It was happening to someone else. Случилось с кем-то другим.
"Now it's happening." "И вот это случилось"
It's not even happening now. Теперь этого бы не случилось.
When all that stuff was happening - Когда все это случилось -
And then it's just happening. А потом все бы случилось.
There's something happening to my eyes. Что-то случилось с моими глазами.
What's been happening? Полковник, что случилось?
Not happening for me. Со мной такого не случилось.
What is happening to us? Что это с нами случилось?
It's happening very fast. Всё случилось слишком быстро.
I'm sorry, what is happening? Простите, что случилось?
Is something happening in Chicago? - Ezra: Что-то случилось в Чикаго?
The plan that Rick put into place stopped that from happening. План Рика был в том, чтобы отвести их от этого места остановить то, что случилось.
It was only a few seconds, but it felt like forever before we realized what was happening, my father had actually done this to himself. Всего пара секунд показалась вечностью, пока мы не поняли, что случилось.
Either that, or too much is happening to us and we've just learnt to ignore it. Или слишком много случилось, а мы этого не замечаем.
Please, understand, there is nothing in this world I would not do to stop that happening. Пожалуйста, пойми, я сделаю что угодно, чтобы этого не случилось.
Remember I said: Well get through these momentous times... with nothing happening to us . Помнишь, я как-то сказал, что мы должны пережить это время что бы не случилось.
This is what was happening to Mimi; the family was worried about it, moved her out of her own home into an assisted living facility. Что и случилось с Мими. Её близкие стали переживать и перевезли её из собственного дома в комплекс с медицинской и бытовой помощью.
What was happening is that speculators were buying depressed properties on the land near where olympic stadiums were to be built. Так случилось, что биржевики приобрели собственность по сниженной цене на земле, рядом с которой собираются построить олимпийский стадион.
If you ask me, this wouldn't be happening if Eisenhower had let him go to Disneyland back in '59, like he wanted. Такого бы не случилось, его бы Эйзенхауэр пустил его в Диснейленд в 59-ом.
[Richard] What the hell is happening? Что, черт побери, случилось?
After that, I fake having 'cause when he thinks that's happening, he gets it over with on his end, and I can still watch Nightline. Потом я притворяюсь, и когда он думает, что это случилось, он тоже кончает, и я могу наконец посмотреть телевизор.