| Listen, there's something happening Manhattan north, and it's not on the police radio. | Что-то случилось на севере Манхэттена, и на полицейской частоте об этом не скажут. |
| Nothing's happening here and I don't think anything is going to happen. | Здесь ничего не случилось и, думаю, не случится. |
| I'm sorry about what's ever happening to Linc. | Я сожалею о том, что случилось с Линком. |
| Lucy was there when it was all happening. | Люси была там, когда всё случилось. |
| Before it's even happening, he knows what's happened. | Ещё до того как что-то случилось, он знает, что случится. |
| This is... this is happening to both of us. | Это... это случилось с нами обоими. |
| The thought of something happening to that girl terrified me. | Мысль, что что-то случилось с этой девочкой, ужасала меня. |
| I can't just go on with life like that's not happening. | Я не могу продолжать жить так, будто ничего не случилось. |
| I wished what was happening wasn't. | Я надеялась, что то, что случилось, не случится. |
| That won't be happening to my boy Finn. | Я не допущу, чтобы это случилось с Финном. |
| Something's happening to me and I don't know what it is. | Что-то случилось со мной, и я не знаю что. |
| I need to go back to the city and explain what is happening. | Мне надо вернуться в город и объяснить, что случилось. |
| I do not understand how this keeps happening. | Я не могу понять почему это случилось. |
| It's happening to me just like with the others. | Это случилось со мной также как и с другими. |
| We'll have to slow it down to see what's actually happening. | Нужно замедлить, чтобы увидеть, что действительно случилось. |
| This wouldn't be happening to me if I had a family of boys. | Такого бы не случилось, будь меня семья мальчиков. |
| Only you know his real heart, but I just ask you that you stop this from happening to him. | Только ты на самом деле знаешь его сердце. но я прошу тебя, чтобы это с ним не случилось. |
| I don't want it happening tonight, but trust me it will happen. | Я не хочу, чтобы это случилось сегодня, но поверь мне, это случится. |
| so, whatever's happening is just getting started.yeah. | Значит, что бы ни случилось, это только начало? |
| Jean called and told me what's been happening | Джин позвонила мне и сказала что случилось. |
| What is happening and why did you make me wear this? | Что случилось, и почему вы заставили меня надеть эту одежду? |
| pretend like it's not happening. | притворись, будто ничего не случилось. |
| Well, they may be a little sore about this happening on St. Pat's Day. | И они будут недовольны тем, что это случилось в день святого Патрика. |
| Then, as we got closer, we saw what was happening. | Потом, когда мы подошли ближе, мы видели то, что случилось. |
| What is happening to me, tell me! | Что случилось со мной, скажи мне... |