Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Случилось

Примеры в контексте "Happening - Случилось"

Примеры: Happening - Случилось
Listen, there's something happening Manhattan north, and it's not on the police radio. Что-то случилось на севере Манхэттена, и на полицейской частоте об этом не скажут.
Nothing's happening here and I don't think anything is going to happen. Здесь ничего не случилось и, думаю, не случится.
I'm sorry about what's ever happening to Linc. Я сожалею о том, что случилось с Линком.
Lucy was there when it was all happening. Люси была там, когда всё случилось.
Before it's even happening, he knows what's happened. Ещё до того как что-то случилось, он знает, что случится.
This is... this is happening to both of us. Это... это случилось с нами обоими.
The thought of something happening to that girl terrified me. Мысль, что что-то случилось с этой девочкой, ужасала меня.
I can't just go on with life like that's not happening. Я не могу продолжать жить так, будто ничего не случилось.
I wished what was happening wasn't. Я надеялась, что то, что случилось, не случится.
That won't be happening to my boy Finn. Я не допущу, чтобы это случилось с Финном.
Something's happening to me and I don't know what it is. Что-то случилось со мной, и я не знаю что.
I need to go back to the city and explain what is happening. Мне надо вернуться в город и объяснить, что случилось.
I do not understand how this keeps happening. Я не могу понять почему это случилось.
It's happening to me just like with the others. Это случилось со мной также как и с другими.
We'll have to slow it down to see what's actually happening. Нужно замедлить, чтобы увидеть, что действительно случилось.
This wouldn't be happening to me if I had a family of boys. Такого бы не случилось, будь меня семья мальчиков.
Only you know his real heart, but I just ask you that you stop this from happening to him. Только ты на самом деле знаешь его сердце. но я прошу тебя, чтобы это с ним не случилось.
I don't want it happening tonight, but trust me it will happen. Я не хочу, чтобы это случилось сегодня, но поверь мне, это случится.
so, whatever's happening is just getting started.yeah. Значит, что бы ни случилось, это только начало?
Jean called and told me what's been happening Джин позвонила мне и сказала что случилось.
What is happening and why did you make me wear this? Что случилось, и почему вы заставили меня надеть эту одежду?
pretend like it's not happening. притворись, будто ничего не случилось.
Well, they may be a little sore about this happening on St. Pat's Day. И они будут недовольны тем, что это случилось в день святого Патрика.
Then, as we got closer, we saw what was happening. Потом, когда мы подошли ближе, мы видели то, что случилось.
What is happening to me, tell me! Что случилось со мной, скажи мне...