Listen, there's something happening Manhattan north, and it's not on the police radio. |
Что-то случилось на севере Манхэттена, и на полицейской частоте об этом не скажут. |
Nothing's happening here and I don't think anything is going to happen. |
Здесь ничего не случилось и, думаю, не случится. |
I'm sorry about what's ever happening to Linc. |
Я сожалею о том, что случилось с Линком. |
Lucy was there when it was all happening. |
Люси была там, когда всё случилось. |
Before it's even happening, he knows what's happened. |
Ещё до того как что-то случилось, он знает, что случится. |
This is... this is happening to both of us. |
Это... это случилось с нами обоими. |
The thought of something happening to that girl terrified me. |
Мысль, что что-то случилось с этой девочкой, ужасала меня. |
I can't just go on with life like that's not happening. |
Я не могу продолжать жить так, будто ничего не случилось. |
I wished what was happening wasn't. |
Я надеялась, что то, что случилось, не случится. |
That won't be happening to my boy Finn. |
Я не допущу, чтобы это случилось с Финном. |
Something's happening to me and I don't know what it is. |
Что-то случилось со мной, и я не знаю что. |
I need to go back to the city and explain what is happening. |
Мне надо вернуться в город и объяснить, что случилось. |
I do not understand how this keeps happening. |
Я не могу понять почему это случилось. |
It's happening to me just like with the others. |
Это случилось со мной также как и с другими. |
We'll have to slow it down to see what's actually happening. |
Нужно замедлить, чтобы увидеть, что действительно случилось. |
This wouldn't be happening to me if I had a family of boys. |
Такого бы не случилось, будь меня семья мальчиков. |
Only you know his real heart, but I just ask you that you stop this from happening to him. |
Только ты на самом деле знаешь его сердце. но я прошу тебя, чтобы это с ним не случилось. |
I don't want it happening tonight, but trust me it will happen. |
Я не хочу, чтобы это случилось сегодня, но поверь мне, это случится. |
so, whatever's happening is just getting started.yeah. |
Значит, что бы ни случилось, это только начало? |
Jean called and told me what's been happening |
Джин позвонила мне и сказала что случилось. |
What is happening and why did you make me wear this? |
Что случилось, и почему вы заставили меня надеть эту одежду? |
pretend like it's not happening. |
притворись, будто ничего не случилось. |
Well, they may be a little sore about this happening on St. Pat's Day. |
И они будут недовольны тем, что это случилось в день святого Патрика. |
Then, as we got closer, we saw what was happening. |
Потом, когда мы подошли ближе, мы видели то, что случилось. |
What is happening to me, tell me! |
Что случилось со мной, скажи мне... |