Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Случилось

Примеры в контексте "Happening - Случилось"

Примеры: Happening - Случилось
To prevent that happening the international community should implement as soon as possible the decisions of the Marrakesh Ministerial Meeting. Чтобы этого не случилось, международному сообществу следует как можно скорее конкретизировать решения совещания на уровне министров, которое состоялось в Марракеше.
A lot's been happening with me lately, and I've been thinking about the future. Много всего случилось со мной накануне, и я задумался о будущем.
I've no idea why this is happening. Я без понятия, что здесь случилось.
Before we knew what was happening, most of the High Council had been taken hostage. Прежде, чем мы осознали, что случилось, большинство Высшего Совета было взято в заложники.
Whatever's happening, it's worse for you guys. Что бы ни случилось, вам хуже всех.
It's happening whether you close this door on us or not. Это случилось, закроете ли вы эту дверь или нет.
So what do you think is happening? Так что, как ты думаешь, случилось?
It was happening to them on the planet when we first met. Это случилось с ними на планете, когда мы впервые встретились.
Now walk out of this room as if nothing is happening. А теперь выходи из палаты, как будто ничего не случилось.
It wasn't happening for Mr. Henderson. Так и не случилось для мистера Хендерсона.
To prevent this from happening, it is preferable to assign only one geographic attribute. С тем чтобы этого не случилось, целесообразно присваивать только один географический атрибут.
Too late, she realised what was happening to her and who was responsible. Она слишком поздно поняла, что с ней случилось и кто был в этом виноват.
Your body will experience something that isn't even happening. Твое тело будет эмоционально переживать то, что даже не случилось.
I'm sure you were very frightened and things just were happening so fast. Уверена, ты был очень напуган. и все случилось так быстро.
What happened to your brother Sean is about to start happening to me. То, что случилось с твоим братом Шоном, скоро начнется со мной.
I just don't believe this is happening. Я просто не верю, что это случилось.
And I had no idea what was happening. И я не представлял, что же случилось.
No, nothing is happening to me. Нет, ничего у меня не случилось.
Claudia, something is happening to the team in Egypt. Клаудия, что-то случилось с командой в Египте.
I can't believe this is happening. Не могу поверить, что это случилось.
I - you know, you asked earlier why this was happening, and... Я... знаете, тем, о чем Вы спрашивали ранее почему это случилось, и...
This kind of thing happening in our United States. Чтобы такое случилось в в наших Соединённых Штатах.
Why is this happening to me? Почему это случилось со мной? - Не знаю.
It's been happening a few times a week since. С тех пор это случилось еще несколько раз за неделю.
Something's happening to me. I'm blooming like a flower. Что-то со мной случилось, я расцвел, словно цветок.