Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Случилось

Примеры в контексте "Happening - Случилось"

Примеры: Happening - Случилось
That's why I couldn't see what was happening... in Rio. И поэтому я не смог осознать того, что случилось... в Рио де Жанейро.
Funny how all this stuff starts happening right after you start working here. транно, что все это случилось на второй день, как ты начал здесь работать.
Look, we tried everything we could to prevent this whole thing from happening. Слушай, мы сделали все, что в наших силах, что бы этого не случилось.
Okay, well, I know the feeling, because it is happening to me right now. Я знаю это чувство, поскольку это только что случилось со мной.
I hate that this is happening, but it had to happen. Я ненавижу, что случилось, но так случилось.
I'm sorry what I said about your dad, I just don't want anything bad happening to you. Прости, что я так сказал о твоём отце, просто... не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.
Could be the same thing's happening here, only this time we found the body. И сейчас случилось бы то же самое, но в этот раз мы нашли тело.
So much is happening, and I just don't know how to process it all. Столько всего случилось, у меня это просто в голове не укладывается.
When he heard what was happening, the first person he asked about was you. Когда он услышал, что случилось, ты была первая, о ком он спросил.
If something bad is happening to you, it must be because of something you did to others. Если с тобой случилось что-то плохое, то, должно быть, потому, что ты поступил плохо с кем-то ещё.
What if I'm never able to do a spell again without something bad happening? Что если я вообще не смогу накладывать заклинания без того, чтобы что-то плохое случилось?
We think it's behind your current illness and we need to know what's been happening to you so we can help you. Мы думаем, что вы болеете из-за этого, и нам нужно знать, что с вами случилось, чтобы мы могли помочь вам.
Then he chimed softly the "uneasy lies the head" routine then, before you knew what was happening, he was making with the tears. Затем тихо затянул как "неудобно лежит голова" затем, прежде чем ты узнал, что случилось, он расплакался.
But since that wasn't happening, I had to come here to talk to you. но раз этого не случилось, мне пришлось прийти сюда.
I mean, I'm a fairly open-minded guy, but there are things happening here that I can't even begin to explain. Я не то, чтобы человек широких взглядов, но то, что случилось, я не могу объяснить.
I mean, none of them took my feelings into everything was happening, did they? Всмысле, никто из них не подумал о моих чувствах, когда все это случилось, понимаешь?
They're the ones behind everything that's been happening at The Stowaway, from Matt Duncan getting beaten half to death to Jack being framed for drug trafficking. Они стоят за всем этим. за тем, что случилось в "Безбилетнике", начиная от избиения Мэтта Дункана до полусмерти и заканчивая тем, что Джека арестовали за сбыт наркотиков.
You could be anywhere when your life begins... when the future opens up in front of you... and you may not even realize it's already happening. В это время ты можешь быть где угодно когда будущее предстаёт перед тобой и ты, даже, сначала этого не поймёшь,... что это уже случилось.
Kids, kids, it's happening! Дети, дети, это случилось!
What I say goes, and I say this is not happening. Здесь происходит то, что я говорю, и я говорю, ничего этого не случилось.
I hate to say this, but 50 people... is a small price to pay to stop that from happening. Жестоко, конечно, но 50 человек - не очень большая цена, - чтобы этого не случилось.
What if, this time, you protected your team and kept it from happening? Может, в этот раз тебе удалось защитить свою команду, и с ними ничего не случилось?
CNN Center right now is just beginning to work on this story, obviously calling our sources and trying to figure out exactly what happened, but clearly something relatively devastating happening this morning there on the south end of the island of Manhattan. Центр CNN прямо сейчас начал работу по этому событию, мы призвали все наши источники и пытаемся выяснить, что же там происходит, но определённо что-то ужасное случилось сегодня утром на южной оконечности острова Манхэттен.
Which wouldn't be happening if he wasn't dressed up like Robin Hood in the first place. Чего бы не случилось, если бы он не одевался как Робин Гуд.
The other day in my truck, she said she was close to telling me something, to explaining what's been happening. На днях в моем грузовике она сказала, что была очень близка к тому, чтобы что-то мне рассказать к объяснению что случилось.