Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Случилось

Примеры в контексте "Happening - Случилось"

Примеры: Happening - Случилось
That person that it's happening to... somebody loves that person. Человек, с которым это случилось... его кто-то любит.
None of this would be happening if Dad didn't put him in charge. Ничего этого не случилось бы, если бы отец не поставил его в руководство.
How could something not happening be a sign? Как может то, что не случилось, быть знаком?
I'm just trying to stop something bad from happening. Я просто стараюсь, чтобы не случилось что-то плохое.
But against all reason, It's happening. Но несмотря ни на что, это случилось.
I didn't know what was happening. Я не знала, что случилось.
You know, this wouldn't be happening if he had followed orders. Вы знаете, этого не случилось бы, если бы он всегда следовал приказам.
You believe everything is actually happening to her. Веришь, что это все действительно с ней случилось.
I think it's happening to us. Думаю, с нами случилось именно это.
Yes, yes, it's happening. Да, да, это случилось.
But you knew what was happening to her. Но ты знал, что случилось с ней.
All my life I've dreamed about something special happening to me. Всю жизнь я мечтал, чтобы со мною случилось что-нибудь совершенно особенное.
And the same was happening to the community. Это же случилось и с обществом.
If your files had been clearly marked, none of this would be happening. Если бы твои файлы были бы понятно отмечены, ничего такого бы не случилось.
To be honest, I wasn't sure it was happening the first time. Чтобы быть честным, я не был уверен сначала, что это действительно случилось.
While all this was happening, some 300 million years ago, the plants themselves were on the brink of an important advance. В то время как все это случилось, приблизительно 300 миллионов лет назад, растения непосредственно были на грани важного достижения.
This is happening to you because of me. Это случилось с тобой из-за меня.
I tell you this, something is happening in my life. Вот что я скажу, в моей жизни что-то случилось.
I don't understand why this is happening to us. Не понимаю, почему это случилось с нами.
Nic, I'm sorry this is happening to you. Ник, прости, что это случилось с тобой.
Perhaps that is why it is happening now. Может, именно потому это теперь и случилось.
I just can't believe this is happening. Поверить не могу, что всё так случилось.
Abel, vaccination is to prevent polio, to stop it from happening. Абель, вакцинация нужна, чтобы предотвратить полиомиелит, чтобы этого не случилось.
I felt it happening to me 5 months ago. Со мной это случилось 5 месяцев назад.
Something's happening to that man in there. По-моему, с ним что-то случилось.