| That person that it's happening to... somebody loves that person. | Человек, с которым это случилось... его кто-то любит. |
| None of this would be happening if Dad didn't put him in charge. | Ничего этого не случилось бы, если бы отец не поставил его в руководство. |
| How could something not happening be a sign? | Как может то, что не случилось, быть знаком? |
| I'm just trying to stop something bad from happening. | Я просто стараюсь, чтобы не случилось что-то плохое. |
| But against all reason, It's happening. | Но несмотря ни на что, это случилось. |
| I didn't know what was happening. | Я не знала, что случилось. |
| You know, this wouldn't be happening if he had followed orders. | Вы знаете, этого не случилось бы, если бы он всегда следовал приказам. |
| You believe everything is actually happening to her. | Веришь, что это все действительно с ней случилось. |
| I think it's happening to us. | Думаю, с нами случилось именно это. |
| Yes, yes, it's happening. | Да, да, это случилось. |
| But you knew what was happening to her. | Но ты знал, что случилось с ней. |
| All my life I've dreamed about something special happening to me. | Всю жизнь я мечтал, чтобы со мною случилось что-нибудь совершенно особенное. |
| And the same was happening to the community. | Это же случилось и с обществом. |
| If your files had been clearly marked, none of this would be happening. | Если бы твои файлы были бы понятно отмечены, ничего такого бы не случилось. |
| To be honest, I wasn't sure it was happening the first time. | Чтобы быть честным, я не был уверен сначала, что это действительно случилось. |
| While all this was happening, some 300 million years ago, the plants themselves were on the brink of an important advance. | В то время как все это случилось, приблизительно 300 миллионов лет назад, растения непосредственно были на грани важного достижения. |
| This is happening to you because of me. | Это случилось с тобой из-за меня. |
| I tell you this, something is happening in my life. | Вот что я скажу, в моей жизни что-то случилось. |
| I don't understand why this is happening to us. | Не понимаю, почему это случилось с нами. |
| Nic, I'm sorry this is happening to you. | Ник, прости, что это случилось с тобой. |
| Perhaps that is why it is happening now. | Может, именно потому это теперь и случилось. |
| I just can't believe this is happening. | Поверить не могу, что всё так случилось. |
| Abel, vaccination is to prevent polio, to stop it from happening. | Абель, вакцинация нужна, чтобы предотвратить полиомиелит, чтобы этого не случилось. |
| I felt it happening to me 5 months ago. | Со мной это случилось 5 месяцев назад. |
| Something's happening to that man in there. | По-моему, с ним что-то случилось. |