Of course, if I had taken Jodi's phone call, none of this would be happening. |
Конечно, если бы я взяла тот телефонный звонок от Джоди, ничего этого бы не случилось. |
Angel, what exactly is happening to her? |
Ангел, что именно с ней случилось? |
We've got some serious fashion fallout happening back here! |
У нас тут случилось непредвиденное обстоятельство! |
Unless you've got something compelling to add... did anyone actually witness this happening? |
Если вы не хотите добавить что-нибудь убедительное... Был ли кто-то действительно свидетелем того, что случилось? |
And when I was in college, I was overcome with this feeling that something terrible was happening to my sister. |
Я была в колледже, и меня не покидало ощущение, что нечто ужасное случилось с моей сестрой. |
Everything's just - just happening so fast. |
Все просто, просто очень быстро случилось. |
Sorry, what was happening with Stuart? |
Извини, что случилось со Стюартом? |
Amelia's like, What is happening to Mommy? |
Амелия кричит: Что случилось с мамой? |
I mean, with everything that's happening with Karev. |
Ну я о том, что случилось с Каревым. |
Leeyoon? Whats happening with the Moon? |
Ц Ћиюн, что случилось с Ћуной. |
It will be one of your friends, and you will not even know that this is happening. |
Это будет один из ваших друзей, а вы даже не узнаете, что это случилось. |
If he wanted to, he could've prevented all of this from happening. |
Если бы он хотел, то предотвратил бы все, что случилось. |
But it already happened, it will keep happening, and it always will happen. |
Но это уже случилось, и будет случаться, - всегда. |
Add to that the psychological impact of the fear, probably witnessing what was happening to Laura before she... |
Плюс психологический удар от страха, вызванного, вероятно тем, что на её глазах случилось то, что произошло с Лорой до того... как... |
It seems pretty weird... for this to be happening today of all days. |
Как-то всё странно, потому что случилось именно сегодня. |
He looked up to see what was happening, tripped over the steps and fell straight into the Cherwell. |
Он осмотрелся, увидел, что случилось, споткнулся о ступеньку... и упал в фонтан. |
There may be something happening to chloe |
Но там возможно что-то случилось с Хлоей |
I am sure of what if that was happening you. McNeil would be the ideal person to deal with the situation. |
Если бы это случилось, мистер МакНил, Вы бы идеально подошли для такого дела. |
And none of this would be happening! |
И ничего из этого не случилось бы! |
If it's not the lead story, it's not happening. |
Если это и есть главная новость, то ничего не случилось. |
She's not responsible for what's been happening! |
Она не ответственна за то, что случилось. |
I mean, sure, every girl dreams of a romantic moment like that, but it was all happening so fast. |
Конечно, каждая девушка мечтает о подобной романтике, но все это случилось так быстро. |
So, why is all this happening? |
Так что, почему всё это случилось? |
Why is this happening to me? |
Почему все это случилось со мной? |
Why didn't you tell me all this when it was happening? |
Почему ты не сказал мне всего этого, когда это случилось? |