| Of course, if I had taken Jodi's phone call, none of this would be happening. | Конечно, если бы я взяла тот телефонный звонок от Джоди, ничего этого бы не случилось. |
| Angel, what exactly is happening to her? | Ангел, что именно с ней случилось? |
| We've got some serious fashion fallout happening back here! | У нас тут случилось непредвиденное обстоятельство! |
| Unless you've got something compelling to add... did anyone actually witness this happening? | Если вы не хотите добавить что-нибудь убедительное... Был ли кто-то действительно свидетелем того, что случилось? |
| And when I was in college, I was overcome with this feeling that something terrible was happening to my sister. | Я была в колледже, и меня не покидало ощущение, что нечто ужасное случилось с моей сестрой. |
| Everything's just - just happening so fast. | Все просто, просто очень быстро случилось. |
| Sorry, what was happening with Stuart? | Извини, что случилось со Стюартом? |
| Amelia's like, What is happening to Mommy? | Амелия кричит: Что случилось с мамой? |
| I mean, with everything that's happening with Karev. | Ну я о том, что случилось с Каревым. |
| Leeyoon? Whats happening with the Moon? | Ц Ћиюн, что случилось с Ћуной. |
| It will be one of your friends, and you will not even know that this is happening. | Это будет один из ваших друзей, а вы даже не узнаете, что это случилось. |
| If he wanted to, he could've prevented all of this from happening. | Если бы он хотел, то предотвратил бы все, что случилось. |
| But it already happened, it will keep happening, and it always will happen. | Но это уже случилось, и будет случаться, - всегда. |
| Add to that the psychological impact of the fear, probably witnessing what was happening to Laura before she... | Плюс психологический удар от страха, вызванного, вероятно тем, что на её глазах случилось то, что произошло с Лорой до того... как... |
| It seems pretty weird... for this to be happening today of all days. | Как-то всё странно, потому что случилось именно сегодня. |
| He looked up to see what was happening, tripped over the steps and fell straight into the Cherwell. | Он осмотрелся, увидел, что случилось, споткнулся о ступеньку... и упал в фонтан. |
| There may be something happening to chloe | Но там возможно что-то случилось с Хлоей |
| I am sure of what if that was happening you. McNeil would be the ideal person to deal with the situation. | Если бы это случилось, мистер МакНил, Вы бы идеально подошли для такого дела. |
| And none of this would be happening! | И ничего из этого не случилось бы! |
| If it's not the lead story, it's not happening. | Если это и есть главная новость, то ничего не случилось. |
| She's not responsible for what's been happening! | Она не ответственна за то, что случилось. |
| I mean, sure, every girl dreams of a romantic moment like that, but it was all happening so fast. | Конечно, каждая девушка мечтает о подобной романтике, но все это случилось так быстро. |
| So, why is all this happening? | Так что, почему всё это случилось? |
| Why is this happening to me? | Почему все это случилось со мной? |
| Why didn't you tell me all this when it was happening? | Почему ты не сказал мне всего этого, когда это случилось? |