Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Случилось

Примеры в контексте "Happening - Случилось"

Примеры: Happening - Случилось
It's not even happening with the one guy who was in a coma. Но этого не случилось бы даже с одним парнем, который был в коме.
Maybe this is happening to me because I'm open to it. Может, это случилось со мной, потому что я была открыта.
If you had left jimmy Serrano alone, this wouldn't be happening. Если бы ты оставил Джимми Серрано в покое, этого бы не случилось.
I can't believe this is happening. Не могу поверить, что все это случилось.
Or maybe it's part of what's been happening to you. Или возможно это часть того, что случилось с тобой раньше.
It's happening to you an me, now, here. И это случилось с тобой и мной, сейчас, здесь.
You are writing about what is happening here? Yes. Пишешь о том что случилось в Гвинее? да.
Pittsburgh is where it's happening. В Питтсбурге всё это и случилось.
Nothing is happening to me, it's the truth. Со мной ничего не случилось, это правда.
What you said is also happening where I live in the West. Пожиратель Камней... то, что ты рассказал нам, также случилось и на Западе, там, где я жил.
See, Max, it's all happening. Видишь Макс, вот и случилось.
And Trin, it's because of you that this all happening. И, Трин, Все это случилось, благодаря тебе.
A lot has been happening in Yugoslavia recently, much of it surprising. Много всего случилось в Югославии за последнее время, и многое из того удивительно.
When they get all the division heads at once, It means nothing's happening. Когда они собирают вместе всех руководителей подразделений, это значит что ничего не случилось.
And the same was happening to the community. Это же случилось и с обществом.
As soon as I told her what was happening at Rekall, she came over. Как только я сообщил ей, что случилось, она сразу приехала.
This is all happening because they left. Все это случилось потому что они покинули Остров.
It was pretty clear what was happening. Было в общем-то ясно, что случилось.
But for the world to think it was happening, well... Но чтобы весь мир понял, что случилось...
I think it's happening to us. Думаю, именно это с нами и случилось.
Everything that is happening to you is happening to you because your client murdered Greg Knox. Все, что с тобой случилось, случилось потому, что твой клиент убил Грега Нокса.
Whatever happened to this kid is happening to Rory. То, что случилось с этим мальчиком, происходит сейчас с Рори.
What happened to Ryan is happening to me. То, что случилось с Раеном, происходит и со мной.
I can't believe this is happening. Не верится, что это случилось со мной.
I'm sorry this is happening today. Мне жаль, что это случилось именно сегодня.