Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Случилось

Примеры в контексте "Happening - Случилось"

Примеры: Happening - Случилось
Whatever's happening seems to only happen when there's a body. Что бы ни случилось, это происходит только когда есть тело.
I can't believe this is happening to me. Поверить не могу, что со мной случилось такое.
I try to stop it from happening. Я пытаюсь предотвратить то, что случилось.
You could help stop what happened to you happening to the other girls. Вы могли бы помочь другим девушкам избежать того, что случилось с вами.
Something was happening to him, physically happening. Что-то с ним сегодня действительно случилось.
I am so sorry this is happening. Мне так жаль, что это случилось.
I let them interfere with what was happening. Я позволил им вмешаться в то, что случилось.
He I it right when it was happening. Это он, когда всё случилось.
Man, nothing happening over here. Ничего, ничего здесь не случилось.
Tell me this isn't happening! Скажи мне, что это не случилось!
There is no report of anything happening in Topeka. Пока нет новостей, что что-то случилось в Топике.
Look, I'm sorry this is happening to you. Слушай, мне жаль, что это с тобой случилось.
Because lately things have been happening between me and Ross. Потому что недавно случилось кое что между мной и Россом.
It was just so fast, and I didn't even know what was happening. Всё произошло так быстро, я даже не поняла, что случилось.
I didn't know what was happening. Я не понимала, что случилось.
We should check and see what was happening on the Res during that time. Надо узнать, что случилось в Резервации за это время.
But now they are scared of what is happening in France. Но теперь они бояться того, что случилось во Франции.
We must get to understand what is happening. Мы должны понять, что случилось.
Now I understand what's been happening. Но теперь я понимаю, что случилось.
It just wasn't happening for me, dog. Для меня будто ничего и не случилось.
No, you and everything that's happening. Нет, за тебя из-за всего, что случилось.
When it was happening it was like nothing else existed. Когда это случилось казалось что больше ничего не существует.
I tried calling it off, but it was too late, and everything was happening so fast. Я пыталась отменить, но опоздала - всё случилось очень быстро.
I don't want anything happening to our star attraction. Не хочется, чтоб с нашей звездой что-то случилось.
It affects the lives of more people than the person that it's happening to. Это влияет на жизни огромного количества людей, не только на тех, с кем это случилось.