Примеры в контексте "Hands - Руку"

Примеры: Hands - Руку
He's handsome, and he has strong hands and a very gentle heart. Он красив, и он имеет сильную руку и очень нежным сердцем.
Sure. Only the winner of the race gets to shake hands with Mr. President. Именно - только победитель гонки пожмёт руку мистеру президенту.
Shake hands with the Prime Minister. Хорошо. Теперь пожмите руку премьер-министру...
It says here that students don't have to raise their hands. Тут говорится, что ученикам можно не поднимать руку.
Glad you didn't ask him to shake hands. Рад, что вы не попросили его пожать руку.
She made us play into Liber8's hands. Она заставила нас сыграть на руку Освобождению.
Can I just shake her hands? А могу я ей только руку пожать?
I want to shake hands with our liberator so I can tell my children. Я хочу пожать руку нашему освободителю. Я расскажу об этом своим детям.
Now, hands up who wants to play Anne Frank. Теперь поднимите руку, кто хочет поиграть в Анну Франк.
To find out her problem, I needed to hold her hands. Чтобы узнать причину, я взял ее за руку.
And is proud as can be to count him in the number of their friends, just raise their hands. И гордится тем, что принадлежит к куче его друзей, - подними руку.
I'm here to lead you by the hands through the dark forest... of your own hatred and anger and humiliation. Я здесь для того, чтобы взять тебя за руку и провести сквозь темный лес... вашей собственной ненависти, гнева и унижений.
The second group are the ones who won't raise their hands... or volunteer an answer, but will try when called upon. Вторая фракция - это те, кто никогда не поднимает руку... или вызывается отвечать, однако отвечают, когда их вызывают.
And I think you saw someone put it into Mr Devereux's hands as he lay unconscious in the corner here. И я думаю, вы видели как кто-то вложил её в руку м-ра Деверо пока он лежал без памяти здесь в углу.
Did you shake hands when you met him? Ты пожал ему руку при встрече?
I'd rather take someone's hands and brave the world together, Я же скорее приму чью-то руку и пройду по миру вместе с ним,
you mean "our hands," right? ты имел ввиду "нам на руку", так?
I don't believe you didn't hold any girl's hands. Странно, что ты еще не держал девушку за руку.
What a nerve to shake hands with that profiler! Какие же нервы должны быть, чтобы жать руку профайлеру.
Ellie, if you explode like that in court, you play right into their hands. Элли, если вы будете так же эмоциональны и в суде, то это сыграет им на руку.
He's the one who shook hands with the devil. Это он с чертом за руку здоровается.
I didn't want to believe it, but I saw him shaking hands with both Senator Richards and Prime Minister Nazari. Я не хотела этому верить, но я видела, как он пожимает руку и Сенатору Ричардс, и премьер-министр Назари.
I'd like to hold your hand so hard that you're not able to shake hands for a week. Я хочу подержать твою руку так сильно, чтобы ты не смогла обмениваться рукопожатием целую неделю.
Have to say, hands down, best welcome gift we've gotten. Говорю, положа руку на сердце, это лучший подарок, что мы получили.
He's the guy I shook hands with when I came in. Тот парень, которому я руку пожимал, когда пришёл.