Let's shake hands. |
Дай пожму твою руку. |
And no claw hands. |
И не сжимай руку. |
Just holding hands with Brittany. |
Просто держу за руку Бриттани. |
Hands Across the Mideast Support Alliance (HAMSA), an American Islamic Congress initiative, holds an annual essay contest focusing on civil rights in the Middle East. |
Альянс Протяните руку поддержки Ближнему Востоку (англ. Hands Across the Mideast Support Alliance (HAMSA)), инициатива Американо-мусульманского конгресса, проводимая ежегодно в виде конкурса писателей на тему прав человека на Ближнем Востоке. |
Hands up if you didn't! |
Поднимите руку, кто ни черта не понял! |
Hands up, who's never been to the seaside before? |
Поднимите руку те, кто никогда не был на побережье. |
I can't shake hands... |
Я не здороваюсь с людьми за руку. |
Shake hands with him. |
Пожми ему руку, как мужчина. |
Stark is shaking hands with valentino. |
Старк пожимает руку Валентино. |
I only wanted to shake hands. |
Я только руку хотел пожать. |
We'll cut off one of his hands. |
Мы отрежем ему руку. |
Into Thy hands I commend my spirit |
В Твою руку предаю дух мой |
Now let's hold hands. |
Теперь дай мне свою руку. |
Do we kiss or shake hands? |
Целуемся или пожимаем руку? |
You played right into her hands. |
Ты сыграл ей на руку. |
We wake up one morning and put out our hands, |
Мы просыпаемся утром, протягиваем руку |
I'm shaking hands with Dumbledore. |
Я пожимаю руку Дамблдору. |
Can she have her hands back? |
Ты вернешь ей руку? |
I refused to shake hands. |
Я оттолкнул протянутую руку. |
We greet with our hands. |
Мы здороваемся за руку. |
I'll shake hands. |
Я пожму ему руку. |
So why play into his hands? |
Зачём играть ёму на руку? |
I'm shaking hands with Dumbledore. |
Я жму руку Дамблдору. |
We play into his hands. |
Мы сыграем ему на руку. |
Cohn is playing right into Anna's hands. |
Кон играет на руку Анне. |