| Would you shake hands with our Chief? | Хочешь пожать руку нашему шефу? |
| Well, shake hands with her. | Ну, пожми ей руку. |
| Shake hands with comrade Marko. | Пожмите-ка руку товарищу Марко. |
| So, hands up. | Ну, поднимите руку. |
| You can't even shake hands? | Даже руку не пожмёшь? |
| Into Mama's hands. | Плюй маме в руку! |
| The holding hands part is optional. | Держать руку -это не обязательно |
| Cutting the hands must the best small thing you can do. | Даже руку отрезать не поможет. |
| We greet with our hands. | Мы здороваемся за руку. |
| You're playing right into Lawrie's hands. | Ты играешь на руку Лоури. |
| Shake hands, for example. | Например, пожать руку. |
| You know you're shaking hands with the devil. | Ты пожимаешь руку дьяволу. |
| You'd be playing straight into their hands. | Ты сыграешь им на руку. |
| Come and shake hands. | Подойди и пожми руку! |
| I'll take the hands with us. | И взять с собой руку. |
| I've shaken hands. | Я пожала тебе руку. |
| And he's now about to shake hands | И вот сейчас он пожмет руку |
| I hold their hands. | Подержать за руку. Спасибо. |
| Kiss or shake hands? | Целуемся или пожимаем руку? |
| This is playing right into their hands. | Это же им на руку. |
| Let him choose hands. | Пусть сам выбирает руку. |
| I never shake hands. | Я никогда не пожимаю руку! |
| Shake hands with my father Baba. | Пожми руку моему папе. |
| We only held hands. | Мы просто держались за руку. |
| Holding their hands. I can't stand it. | Ненавижу держать их за руку. |