| And Yitzchok - fire a round, get some powder burns on the hands. | Оставлю пистолет, пристрою его в руку, помогу выстрелить. |
| I move this House declares as public enemies any who lay hands upon its members. | Провозглашая врагом народа, никто не имеет права поднимать на нас руку. |
| The fact remains showing Worth the map plays directly into his hands. | Показ карты Ворту сыграет ему на руку. |
| This is followed by reciting loudly the memorised prayers, with folded hands (palms at the heart). | После прочтения Корана молящийся совершает поясной поклон (руку) с прочтение короткой молитвы. |
| But autonomous economic regions should be avoided as a threat to Afghan national unity because they would play into the hands of the warlords. | Но следует избегать образования экономически изолированных районов, поскольку они представляют угрозу национальному единству Афганистана и играют на руку полевым командирам. |
| The overlap between the end of the accession process and heated discussions about the new European Constitution played into the hands of the opposition. | Совпадение по времени вступления в ЕС и горячих дискуссий по поводу новой Европейской Конституции сыграло на руку оппозиции. |
| A strong sense of historical mission, social and economic problems, a diminished international status: all combine to form an explosive mix that plays into the hands of radicals. | Глубокое чувство исторической миссии, социально-экономические проблемы, заниженный международный статус - все это объединяется и формирует взрывное соединение, играющее на руку радикалам. |
| He's going to shake hands with one candidate and he's going to hug the other. | Он пожмет руку одному из кандидатов и обнимет другого. |
| They all want a lot of mumbo-jumbo, and holding hands. | Им всем нужна мистическая чушь, подержать их за руку. |
| I realize you feel uneasy holding hands in front of your father. | Я понимаю, что тебе неловко держать меня за руку на глазахтвоего отца, Эки. |
| I never even hold hands with ruddy lassies. | Я даже с девчонками так за руку не держусь. |
| Now hands up - and it's okay - but hands up if you initially assumed the surgeon was a guy? | Поднимите руку, не стесняйтесь, если вы изначально подумали, что хирург - мужчина. |
| You come back here, all sweetness and light and sad and contrite... and everybody wrings their hands, congratulating you on your bravery. | Ты приходишь, сама нежность, печальная и раскаивающаяся... все пожимают тебе руку, восхищаясь твоей смелостью. |
| This is a picture of him shaking hands with Ulysses S. Grant. | Это его фотография, он жмет руку Улису С. Гранту. |
| I think he's shaking hands with Robert E. Lee. | Думаю, что он жмет руку Роберту Е.Ли. |
| He got one of his hands blown off, - fighting in the Gulf War. | Ему оторвало руку во время войны в Персидском заливе. |
| You guys were all holding hands for way more than six seconds, so we are all now biochemically primed to love each other. | Вы знаете, что лучший способ быстро выделить окситоцин, - подержать кого-нибудь за руку хотя бы шесть секунд. |
| It's a place where the bizarre shakes hands with the inexplicable on a daily basis. | Здесь каждый божий день странное идет под руку с необъяснимым. |
| His outstretched hands holding the camera, he simply photographs his anguished face. | Вытянув руку с фотапаратом, Мунк запечатлевал свое встревоженное лицо. |
| In the past, whenever we've reached out our hands in peace, They've been slapped away. | В прошлом, когда мы протягивали руку мира, они разводили руками. |
| I recalled all the names of the 2,164 people that I met and shook hands with since Red John murdered my family. | Я вспомнил имена всех 2164 людей, которых я встречал, и которым пожимал руку с тех пор, как Красный Джон убил мою семью. |
| Red John is one of 1,357 men who I've shaken hands with since my wife and daughter were killed. | Красный Джон один из 1357 мужчин, которым я пожимал руку, с того времени, как мои жена и дочь были убиты. |
| The Sharks players also came onto the ice to shake hands with Robitaille before they headed off into their locker room. | Игроки «Шаркс» также вышли на лёд чтобы пожать руку Робитайлу, прежде чем отправиться в свою раздевалку. |
| Male Caucasian carrying a green duffel bag, hands inside his vest, approaching subjects. | Белый мужчина с зеленой сумкой идет к объектам, руку прячет в кармане жилета. |
| Servants stood on each side of the tree with one of their hands up as if they are taking care of the tree. | По обе стороны от дерева изображались слуги, каждый протягивал одну руку к дереву, как будто они заботятся о нём. |