Let us beware of playing into the hands of those who want a clash of civilizations or a clash of religions. |
Давайте четко осознаем, что мы можем сыграть на руку тем, кто хочет столкновения цивилизаций и столкновения религий. |
Don't you long for someone to share your secrets with and hold hands? |
Неужели вы не хотите обрести того, с кем можно поделиться секретом и кого можно взять за руку? |
First you point a gun at me, now you want to hold hands? |
Сначала ты направляешь на меня пистолет а теперь хочешь чтобы я дал тебе руку? |
When police officer H. then took her by the arm to lead her out of the flat she began to slap out and kick with her hands and feet. |
Когда же сотрудник полиции Х. взял ее за руку, чтобы вывести из квартиры, она начала сопротивляться, отбиваясь руками и ногами. |
The United States, France and the United Kingdom extended their hands to us at crucial moments and in a spirit of magnanimity and wisdom. |
Соединенные Штаты, Франция и Соединенное Королевство в решающие моменты великодушно и мудро протягивали нам руку помощи. |
It played directly into the hands of the extremists, whose sole goal was to prevent creation of the conditions that would allow the achievement of a ceasefire and promote movement towards a substantial dialogue on peace in line with the requirements of the Mitchell report. |
Они играют на руку экстремистам, единственная цель которых - помешать созданию условий, способных привести к установлению режима прекращения огня и достижению прогресса в направлении налаживания принципиального диалога по вопросу о мире в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе Митчелла. |
Neighbouring Caribbean nations reached out helping hands to Grenada, but the magnitude of the devastation in that country is beyond the capacity of the Caribbean to address satisfactorily by itself. |
Соседние карибские государства протянули руку помощи Гренаде, однако масштабы опустошений в этой стране были столь огромны, что Карибский регион не располагал возможностями для того, чтобы удовлетворительно отреагировать на них. |
The smuggling of arms plays into the hands of those who wish to ignite conflict in the region and has been facilitated by States. |
Незаконный провоз оружия играет на руку тем, кто хотел бы разжечь конфликт в этом регионе, и в этом им помогают некоторые государства. |
Ms. Coker-Appiah noted with concern the delegation's use of the word "machismo"; such statements only played into the hands of those opposed to equality between men and women. |
Г-жа Кокер-Аппиа с озабоченностью отмечает использование членами делегации термина "культура доминирования мужчин"; такие формулировки играют только на руку тем, кто выступает против равенства между мужчинами и женщинами. |
The smuggling of arms plays into the hands of those who wish to ignite conflict in the region and has been facilitated by States turning a blind eye and sometimes even encouraging this phenomenon. |
Тайные поставки вооружений играют на руку тем, кто стремится разжечь конфликт в регионе, и этому потворствуют государства, закрывающие на это глаза, а порой и поощряющие такое явление. |
It was Amanda Clarke, and we played right into her hands! |
Это была Аманда Кларк, и мы сыграли ей на руку! |
To avoid playing into the hands of smugglers, good practice is to treat smuggled migrants as witnesses to smuggling of migrants rather than as targets of smuggling of migrants investigations. |
Для того, чтобы не играть на руку контрабандистам, незаконно ввезенных мигрантов следует рассматривать как свидетелей по фактам незаконного ввоза, а не как объекты возбужденных в связи с этим расследований. |
When kids are little, they need us to hold their hands, but when they become adults, they need us to let go. |
Когда дети маленькие, их нужно держать за руку, но когда вырастают, их нужно отпустить. |
The way we're going, we play right into Shishio's hands. |
Оставляя всё как есть, мы только играем на руку Шишио! |
Wait how come you get to shake his hands with Arnold - if we're not allowed to say anything? |
Подожди, как это ты будешь пожимать руку Арнольду, нам ведь даже разговаривать с ним запретили. |
He's just a shaken hands with Elvis and there he is, across the line! |
Он чуть было не пожал руку Элвису, и вот он, пересекает линию! |
Who does the orchestra director shake hands with at the end of the concert? |
Кому подает руку дирижер в конце концерта, когда аплодируют? |
Sometimes I get so lonely, I sit on my left hand until it goes numb, then I put it in my right hand and pretend I'm holding hands with another person. |
Иногда мне становится так одиноко, что я сижу на своей левой руке, пока та не онемеет, потом берусь за нее правой и представляю, что держу за руку другого человека. |
This dire situation calls for all nations to join hands so as to curb the situation and make the world a more prosperous place for current and forthcoming generations. |
В столь сложных условиях все страны должны протянуть друг другу руку, с тем чтобы переломить ситуацию и добиться построения более процветающего мира в интересах нынешнего и грядущих поколений. |
Just as we join hands to face common challenges, we must also extend our hand to those less fortunate, pull them towards a brighter future and give them the opportunity to enjoy the fruits of globalization. |
Точно так же, как мы беремся за руки для преодоления общих проблем, мы должны протянуть руку тем, кому меньше повезло, повести их за собой в более светлое будущее и дать им возможность воспользоваться плодами глобализации. |
Do you normally hold random guys' hands? |
Вы что, всегда так хватаете каждого встречного парня за руку? |
"I want to shake hands with him, and apologize" |
"Я хочу пожать ему руку и извиниться". |
Here, you can hold hands, feet, whatever... nobody's going to beat you up. |
Здесь ты можешь любую взять хоть за руку, хоть за ногу, никто тебя не ударит. |
So I can come back and shake hands with myself as I departed. |
аким образом, € могу вернутьс€ и пожать руку самому себе в момент отправлени€. |
I feel like shaking hands with you, will you give me a chance? |
Я хотел бы пожать твою руку, ты дашь мне шанс? |