| Here. Shake hands with the Slash-Co. | Вот, пожмите руку "Кромсай". |
| Meanwhile, back to Rome, and politicians with dirty hands. | Тем временем, я возвращаюсь в Рим к нечистым на руку политикам. |
| Voters need to see you together up on that stage holding hands. | Избиратели хотят видеть вас вместе, рука об руку. |
| Well, then you people ripped off his hands, so... | Ну, затем вы, народ, оторвали ему руку, так что... |
| Napoleon said he was the only Englishman he'd shake hands with. | Наполеон говорил, что он был единственным англичанином, которому он пожал руку. |
| No, you won't be able to shake hands 'cause your limbs will be gone. | Нет, вы не сможете пожать руку, потому что ваши конечности будут оторваны. |
| You're playing into her hands. | Пусти! - Это ей только на руку. |
| Before you say another word, shake hands with the bridesmaid who's wearing purple. | Прежде чем ты что-то скажешь, пожми руку подруге невесты, которая будет в фиолетовом. |
| That fella I shook hands with is O'Shaughnessy's cousin. | Тот парень, что жал мне руку - кузен О'Шогнесси. |
| On behalf of the Centauri Republic, I offer the hands of friendship. | От имени Центаврианской Республики я предлагаю вам руку дружбы. |
| I shook hands with both you and Kevin before I left. | Я пожал руку вам с Кевином перед уходом. |
| I don't want to shake no wet hands. | Я не хочу жать мокрую руку. |
| I'm sorry you missed out on the life-changing experience of shaking hands with Brad Honeycutt. | Мне жаль, что ты упустила судьбоносный опыт пожать руку Брэду Ханикатту. |
| You're playing straight into her hands. | Ты сейчас играешь ей на руку. |
| You shook hands with him, Jim. | Вы пожали ему руку, Джим. |
| I took the photo, we shook hands and left. | Я сфотографировал ее, пожал руку и распрощался. |
| When she shakes hands, she won't stick hers out very far. | Когда она пожимает руку, она не протягивает свою слишком далеко. |
| You know this plays right into Billy's hands. | Ты же понимаешь, что это играет на руку Билли. |
| I hope he doesn't shake hands with him. | Я надеюсь, он не пожимал ему руку. |
| They are prepared to pay three dollars each to shake hands with my father. | Послушай, они готовы платить по З доллара только чтобы пожать руку моему отцу. |
| And you didn't expect me to be holding hands with a woman. | И ты не ожидал, что я буду держаться за руку с женщиной. |
| It played into the hands of those countries which refused to adhere to the principle of non-proliferation. | Оно играет на руку тем странам, которые отказываются придерживаться принципа нераспространения. |
| I was shaking so many hands that night, I don't... | Я-я многим пожимала руку в ту ночь, я не... |
| Jeffrey Michener's the only one I ever... shook hands with. | Джеффри Миченер единственный, кому... я не жал руку. |
| You could be playing right into his hands. | Вы можете сыграть ему на руку. |