Примеры в контексте "Hands - Руку"

Примеры: Hands - Руку
Here. Shake hands with the Slash-Co. Вот, пожмите руку "Кромсай".
Meanwhile, back to Rome, and politicians with dirty hands. Тем временем, я возвращаюсь в Рим к нечистым на руку политикам.
Voters need to see you together up on that stage holding hands. Избиратели хотят видеть вас вместе, рука об руку.
Well, then you people ripped off his hands, so... Ну, затем вы, народ, оторвали ему руку, так что...
Napoleon said he was the only Englishman he'd shake hands with. Наполеон говорил, что он был единственным англичанином, которому он пожал руку.
No, you won't be able to shake hands 'cause your limbs will be gone. Нет, вы не сможете пожать руку, потому что ваши конечности будут оторваны.
You're playing into her hands. Пусти! - Это ей только на руку.
Before you say another word, shake hands with the bridesmaid who's wearing purple. Прежде чем ты что-то скажешь, пожми руку подруге невесты, которая будет в фиолетовом.
That fella I shook hands with is O'Shaughnessy's cousin. Тот парень, что жал мне руку - кузен О'Шогнесси.
On behalf of the Centauri Republic, I offer the hands of friendship. От имени Центаврианской Республики я предлагаю вам руку дружбы.
I shook hands with both you and Kevin before I left. Я пожал руку вам с Кевином перед уходом.
I don't want to shake no wet hands. Я не хочу жать мокрую руку.
I'm sorry you missed out on the life-changing experience of shaking hands with Brad Honeycutt. Мне жаль, что ты упустила судьбоносный опыт пожать руку Брэду Ханикатту.
You're playing straight into her hands. Ты сейчас играешь ей на руку.
You shook hands with him, Jim. Вы пожали ему руку, Джим.
I took the photo, we shook hands and left. Я сфотографировал ее, пожал руку и распрощался.
When she shakes hands, she won't stick hers out very far. Когда она пожимает руку, она не протягивает свою слишком далеко.
You know this plays right into Billy's hands. Ты же понимаешь, что это играет на руку Билли.
I hope he doesn't shake hands with him. Я надеюсь, он не пожимал ему руку.
They are prepared to pay three dollars each to shake hands with my father. Послушай, они готовы платить по З доллара только чтобы пожать руку моему отцу.
And you didn't expect me to be holding hands with a woman. И ты не ожидал, что я буду держаться за руку с женщиной.
It played into the hands of those countries which refused to adhere to the principle of non-proliferation. Оно играет на руку тем странам, которые отказываются придерживаться принципа нераспространения.
I was shaking so many hands that night, I don't... Я-я многим пожимала руку в ту ночь, я не...
Jeffrey Michener's the only one I ever... shook hands with. Джеффри Миченер единственный, кому... я не жал руку.
You could be playing right into his hands. Вы можете сыграть ему на руку.