Here. Shake hands with the Slash-Co. |
Вот, пожмите руку "Кромсай". |
Meanwhile, back to Rome, and politicians with dirty hands. |
Тем временем, я возвращаюсь в Рим к нечистым на руку политикам. |
Voters need to see you together up on that stage holding hands. |
Избиратели хотят видеть вас вместе, рука об руку. |
Well, then you people ripped off his hands, so... |
Ну, затем вы, народ, оторвали ему руку, так что... |
Napoleon said he was the only Englishman he'd shake hands with. |
Наполеон говорил, что он был единственным англичанином, которому он пожал руку. |
No, you won't be able to shake hands 'cause your limbs will be gone. |
Нет, вы не сможете пожать руку, потому что ваши конечности будут оторваны. |
You're playing into her hands. |
Пусти! - Это ей только на руку. |
Before you say another word, shake hands with the bridesmaid who's wearing purple. |
Прежде чем ты что-то скажешь, пожми руку подруге невесты, которая будет в фиолетовом. |
That fella I shook hands with is O'Shaughnessy's cousin. |
Тот парень, что жал мне руку - кузен О'Шогнесси. |
On behalf of the Centauri Republic, I offer the hands of friendship. |
От имени Центаврианской Республики я предлагаю вам руку дружбы. |
I shook hands with both you and Kevin before I left. |
Я пожал руку вам с Кевином перед уходом. |
I don't want to shake no wet hands. |
Я не хочу жать мокрую руку. |
I'm sorry you missed out on the life-changing experience of shaking hands with Brad Honeycutt. |
Мне жаль, что ты упустила судьбоносный опыт пожать руку Брэду Ханикатту. |
You're playing straight into her hands. |
Ты сейчас играешь ей на руку. |
You shook hands with him, Jim. |
Вы пожали ему руку, Джим. |
I took the photo, we shook hands and left. |
Я сфотографировал ее, пожал руку и распрощался. |
When she shakes hands, she won't stick hers out very far. |
Когда она пожимает руку, она не протягивает свою слишком далеко. |
You know this plays right into Billy's hands. |
Ты же понимаешь, что это играет на руку Билли. |
I hope he doesn't shake hands with him. |
Я надеюсь, он не пожимал ему руку. |
They are prepared to pay three dollars each to shake hands with my father. |
Послушай, они готовы платить по З доллара только чтобы пожать руку моему отцу. |
And you didn't expect me to be holding hands with a woman. |
И ты не ожидал, что я буду держаться за руку с женщиной. |
It played into the hands of those countries which refused to adhere to the principle of non-proliferation. |
Оно играет на руку тем странам, которые отказываются придерживаться принципа нераспространения. |
I was shaking so many hands that night, I don't... |
Я-я многим пожимала руку в ту ночь, я не... |
Jeffrey Michener's the only one I ever... shook hands with. |
Джеффри Миченер единственный, кому... я не жал руку. |
You could be playing right into his hands. |
Вы можете сыграть ему на руку. |