What, you think anytime I work with a guy, I have a thing with him? |
Что, ты думаешь каждый раз, как я работаю с парнем, то у меня отношения с ним? |
You don't think I want to be the guy riffing on how aliens abducted Toby, and what they did to him when they brought him on board the mother ship? |
Ты не думаешь что я хочу быть тем парнем, который повторяет как пришельцы похители Тоби и что они сделали с ним, когда забрали его на борт главного корабля? |
Look, Mindy, I was wrong when I said you wait around for guys to do things for you, but I think you are waiting for one guy, and I think I met him last night. |
Послушай, Минди, я ошибся, когда сказал, что ты сидишь и ждешь парней, которые все сделают за тебя, но я думаю ты ждешь одного парня, и мне кажется я познакомился с ним вчера. |
And Kevin said the guy was a little paranoid and that if he noticed us looking at him, he might come after us. |
Кевин сказал, что парень был немного параноиком И что если он заметит, что за ним смотрят Он может прийти за нами |
Look, I admit that it's odd that Rajesh didn't write to you himself, but if you get to know him, you'll see he's just a sweet, regular guy. |
Слушай, я понимаю, что это странно Что Раджеш не пишет тебе сам но если ты познакомишься с ним увидишь, что он просто милый обычный парень |
I'm in this relationship with a guy who's younger and he kind of brought it up and then he dropped it, but so I haven't really even talked to him about it, but I just thought, you know, I should ask. |
У меня отношения с парнем младше меня и он вроде как поднял эту тему, но развивать не стал, так что я с ним толком и не говорила об этом, но я подумала, что должна спросить. |
How is a guy going to know you're flirting with him if he can't tell you're being serious? |
Как парень может понять, что ты с ним флиртуешь, если он не может сказать, что ты серьезна? |
But in it he said that there was one cool thing about where he was and that was he made friends with a guy at work named Dennis. |
Но в ней он упомянул, что единственное хорошее, что с ним произошло это то, что он подружился с парнем на работе по имени Деннис |
Guy never knew what hit him. |
Парень не успел понять, что с ним произошло. |
Guy next door to him used to be an expert on skelter beetles. |
Парень по соседству с ним был экспертом по жукам-шустрякам. |
No,'s not in contact with Guy either. |
Нет, да и Гай с ним не общается. |
Guy gave it to me for going down on him. |
Парень подарил за то, что я провел с ним ночь. |
Guy figured Kindler was an easy target, and the D.A. and PD would take him with open arms. |
Тот тип подумал, что Киндлера легко подставить, и что прокурор вместе с полицией не будут слишком с ним церемониться. |
Guy has a gun on you, and you heckle him. |
Парень наставил на тебя пушку, а ты с ним пререкался? |
Like, why - why isn't it just that you date the guy who's nicest to you? |
То есть вот почему... почему... они не могут быть с теми, кто лучше всего к ним относится? |
And the other guy? |
А тот, что с ним? |
Definitely the guy I bumped into. |
Именно с ним я говорил. |
We talked to the guy. |
Мы с ним разговаривали. |
You close with the guy? |
Вы с ним близки? |
I drank with the guy. |
Я только недавно с ним выпивал. |
Thanks to this amazing guy... |
Меня привезут к ним на лечение. |
Who's the guy? |
Что это с ним? |
I told you, the guy's bad news. |
Нечего с ним было разговаривать. |
His money guy's in clean-up mode. |
За ним подчищает его казначей. |
The guy with the dogs! |
Это с ним я говорил. |