Примеры в контексте "Guy - Ним"

Примеры: Guy - Ним
No, I never saw him before, but I know the guy next to him on the right. Нет, я никогда его раньше не видела, но я знаю парня рядом с ним, справа.
The old man, I worked for him for five years, the guy was dirty. Старик, на которого я работаю 5 лет, с ним что-то нечисто.
You don't think this Frank guy could've done something crazy to him, do you? Ты ведь не думаешь, что этот Фрэнк сделал с ним что-нибудь странное, правда?
They remembered him and thought he was a great guy, but nobody knows what happened to him. Они помнят его и думают, что он был отличным парнем, но никто не знает, что с ним случилось.
Well, whoever the guy is, he is very lucky, 'cause he's about to get himself three of the most wonderful neighbors a person could ask for. Ну, кем бы он ни был, ему очень повезло, потому что рядом с ним будут три самые замечательные соседки, которых только можно пожелать.
I'm assuming you showered with the guy? Ты же мылся с ним в дУше?
When I talk to the guy can I...? Do you call him Prince? Когда нам таки доведётся с ним пообщаться, мне...
The man is dead, and you're still butting heads with the guy! Он мертв, а ты все еще борешься с ним!
I spent a lot of time talking to the guy, built up a bond of trust, etcetera, etcetera. Потратил уйму времени на разговоры с ним, построил узы доверия и прочее, и прочее.
I got it. I'm not looking to get into a fight with the guy, okay? Энди, успокойся, драться я с ним не буду, пусть только извинится...
Ivan says Mueller asked him to drain down his account and put the money onto prepaid cash cards like these, which he then transferred to a Russian courier, the same guy you saw him talking to in the embassy. Иван говорит, Мюллер попросил его опустошить свой счёт и перевести все деньги в предоплаченные кредитные карты типа этих, которые он передал русскому курьеру, тому самому, который разговаривал с ним в посольстве.
So somebody commits a murder, and you think there's a guy out there that they can call to clean it up? Так ты думаешь, что кто-то, совершив преступления, всегда может вызвонить парня, который за ним подчистит?
The one thing you said you would do, you oversaw? I got guy came in, and I said, "Let's do the clouds". Потом пришел парень, мы с ним все обсудили, и я сказал: "Давай сделаем облака".
Which, I know you're mostly his guy, but I just want you to know, there's a place for you at our table, with or without him. Хотя, я знаю что ты скорее, его человек, но я просто хотел тебе сказать, за столом тебе всегда будет место, с ним ты или без него.
And he was trying to get to the bathroom, but he practically ripped the back of my chair off trying to get there, so I turned around to say something, and he bumped into the guy next to him, the gunman. И он пытался добраться до туалета, но он практически сорвал спинку моего кресла, пытаясь попасть туда, поэтому я повернулся, чтобы сказать ему что-нибудь, и он налетел на того парня рядом с ним, стрелявшего.
There's a crippled guy who found a way to reach out to a world he feels isolated from, and you somehow found a way to take issue with him. Хромой парень нашел способ пообщаться с миром от которого он был изолирован, а ты нашел способ с ним поспорить.
So, what, you get her to dump the guy, stick around for when Carl gets his first woody so she can work him, too? Значит ты хочешь, чтобы она унизила парня, подождала немного, и когда у Карла появится стояк, поработала и с ним?
This Russell Flaherty guy, I've known him a long time, I made an investment with him because we needed the money, I needed some cash flow, so... Этот Рассел Флаэрти, я знаю его долгое время, я делал инвестиции вместе с ним, потому что нам нужны были деньги, мне нужна была наличка, так что...
I mean, you go out on a date with a guy, and he picks his nose; you don't go out on another date. В смысле, идете вы на свидание с парнем, а он ковыряется в носу. Больше вы с ним на свидание не пойдете.
You got this sweet guy, you got Bernie, who's just the nicest fella I'd ever met, and I've known him for a little while, and then you got... С одной стороны, у нас был добродушный парень, Берни, самый приятный человек, которого я когда-либо встречал, а ведь я был знаком с ним довольно долго.
Maybe one day, I'll meet a guy that I like as much as you liked Maria, and I'll want to leave John for a few hours and go out. Может быть, однажды, я встречу парня, который мне понравится так сильно, как тебе нравится Мария, и я захочу оставить Джона на пару часов и выйти с ним куда-нибудь.
Okay. Next time I'm hitting on a guy you like, come clean with me before I go out with him so you don't have to arrest me to break up the date. Так, в следующий раз, когда я западу на парня, который тебе нравится, будь честной со мной до того, как я уйду вместе с ним. тогда тебе не придется арестовывать меня, чтобы сорвать свидание.
He's a tough guy, so you think you're safe with him, Он крепкий парень, так что вы думаете, что в безопасности с ним,
No, I think love is letting a guy stomp on your heart and still being there for him when another guy rejects him! Нет, любовь - это когда парень разбивает тебе сердце, а ты всё равно рядом с ним, когда его отвергает другой!
You said you wanted to stay in touch about this Gustavo guy, and then you didn't call me back for four days or even acknowledge that I exist. Ты говорил, что хочешь поддерживать с ним связь, а затем пропал и не звонил мне 4 дня, и даже не делал вид, что я существую.