| No, I never saw him before, but I know the guy next to him on the right. | Нет, я никогда его раньше не видела, но я знаю парня рядом с ним, справа. |
| The old man, I worked for him for five years, the guy was dirty. | Старик, на которого я работаю 5 лет, с ним что-то нечисто. |
| You don't think this Frank guy could've done something crazy to him, do you? | Ты ведь не думаешь, что этот Фрэнк сделал с ним что-нибудь странное, правда? |
| They remembered him and thought he was a great guy, but nobody knows what happened to him. | Они помнят его и думают, что он был отличным парнем, но никто не знает, что с ним случилось. |
| Well, whoever the guy is, he is very lucky, 'cause he's about to get himself three of the most wonderful neighbors a person could ask for. | Ну, кем бы он ни был, ему очень повезло, потому что рядом с ним будут три самые замечательные соседки, которых только можно пожелать. |
| I'm assuming you showered with the guy? | Ты же мылся с ним в дУше? |
| When I talk to the guy can I...? Do you call him Prince? | Когда нам таки доведётся с ним пообщаться, мне... |
| The man is dead, and you're still butting heads with the guy! | Он мертв, а ты все еще борешься с ним! |
| I spent a lot of time talking to the guy, built up a bond of trust, etcetera, etcetera. | Потратил уйму времени на разговоры с ним, построил узы доверия и прочее, и прочее. |
| I got it. I'm not looking to get into a fight with the guy, okay? | Энди, успокойся, драться я с ним не буду, пусть только извинится... |
| Ivan says Mueller asked him to drain down his account and put the money onto prepaid cash cards like these, which he then transferred to a Russian courier, the same guy you saw him talking to in the embassy. | Иван говорит, Мюллер попросил его опустошить свой счёт и перевести все деньги в предоплаченные кредитные карты типа этих, которые он передал русскому курьеру, тому самому, который разговаривал с ним в посольстве. |
| So somebody commits a murder, and you think there's a guy out there that they can call to clean it up? | Так ты думаешь, что кто-то, совершив преступления, всегда может вызвонить парня, который за ним подчистит? |
| The one thing you said you would do, you oversaw? I got guy came in, and I said, "Let's do the clouds". | Потом пришел парень, мы с ним все обсудили, и я сказал: "Давай сделаем облака". |
| Which, I know you're mostly his guy, but I just want you to know, there's a place for you at our table, with or without him. | Хотя, я знаю что ты скорее, его человек, но я просто хотел тебе сказать, за столом тебе всегда будет место, с ним ты или без него. |
| And he was trying to get to the bathroom, but he practically ripped the back of my chair off trying to get there, so I turned around to say something, and he bumped into the guy next to him, the gunman. | И он пытался добраться до туалета, но он практически сорвал спинку моего кресла, пытаясь попасть туда, поэтому я повернулся, чтобы сказать ему что-нибудь, и он налетел на того парня рядом с ним, стрелявшего. |
| There's a crippled guy who found a way to reach out to a world he feels isolated from, and you somehow found a way to take issue with him. | Хромой парень нашел способ пообщаться с миром от которого он был изолирован, а ты нашел способ с ним поспорить. |
| So, what, you get her to dump the guy, stick around for when Carl gets his first woody so she can work him, too? | Значит ты хочешь, чтобы она унизила парня, подождала немного, и когда у Карла появится стояк, поработала и с ним? |
| This Russell Flaherty guy, I've known him a long time, I made an investment with him because we needed the money, I needed some cash flow, so... | Этот Рассел Флаэрти, я знаю его долгое время, я делал инвестиции вместе с ним, потому что нам нужны были деньги, мне нужна была наличка, так что... |
| I mean, you go out on a date with a guy, and he picks his nose; you don't go out on another date. | В смысле, идете вы на свидание с парнем, а он ковыряется в носу. Больше вы с ним на свидание не пойдете. |
| You got this sweet guy, you got Bernie, who's just the nicest fella I'd ever met, and I've known him for a little while, and then you got... | С одной стороны, у нас был добродушный парень, Берни, самый приятный человек, которого я когда-либо встречал, а ведь я был знаком с ним довольно долго. |
| Maybe one day, I'll meet a guy that I like as much as you liked Maria, and I'll want to leave John for a few hours and go out. | Может быть, однажды, я встречу парня, который мне понравится так сильно, как тебе нравится Мария, и я захочу оставить Джона на пару часов и выйти с ним куда-нибудь. |
| Okay. Next time I'm hitting on a guy you like, come clean with me before I go out with him so you don't have to arrest me to break up the date. | Так, в следующий раз, когда я западу на парня, который тебе нравится, будь честной со мной до того, как я уйду вместе с ним. тогда тебе не придется арестовывать меня, чтобы сорвать свидание. |
| He's a tough guy, so you think you're safe with him, | Он крепкий парень, так что вы думаете, что в безопасности с ним, |
| No, I think love is letting a guy stomp on your heart and still being there for him when another guy rejects him! | Нет, любовь - это когда парень разбивает тебе сердце, а ты всё равно рядом с ним, когда его отвергает другой! |
| You said you wanted to stay in touch about this Gustavo guy, and then you didn't call me back for four days or even acknowledge that I exist. | Ты говорил, что хочешь поддерживать с ним связь, а затем пропал и не звонил мне 4 дня, и даже не делал вид, что я существую. |