Let me... let me talk to the guy, okay? |
Давай... давай я с ним поговорю, хорошо? |
Why would you break up with the guy and then try to take care of him? |
Зачем ты сначала с ним порвала, а теперь заботишься о нём? |
I mean, I-it's hard when you're friends with a guy first. |
особенно когда вы дружили с ним раньше. |
The movie with the duel, the guy's best friend went with him... as his lieutenant, his second? |
Помнишь, когда-то, мы были в кино... в том, где была дуэль и лучший друг того чувака пошёл с ним... и он был как его дублёр, понимаешь? |
So you don't like the guy, or... |
И... ты с ним не ладишь? |
Anyway, I was hoping you could scare him off for me, so I don't have to fight the guy? |
В общем я надеялся что ты его напугаешь для меня, чтобы мне не пришлось с ним драться. |
I met him a couple of times, but he is a weird guy! |
Я с ним уже встречалась - странный тип. |
You recruit him to get to the next guy, then you watch him, and you recruit him, and so on, and so forth. |
Вы используете его, чтобы подобраться к другому плохому парню и начинаете следить за ним. Вербуете второго парня и так далее по такому же принципу. |
And, in that way, I feel a kinship with him, because I'm a computer graphics guy, and we use technology to make a realistic, beautiful image, and it's possible that's exactly what Vermeer was doing. |
Поэтому я чувствую с ним какое-то родство, потому что я сам - графический компьютерщик, мы используем технологии для создания реалистичной и потрясающей картинки, и, возможно, именно тем же самым, чем занимался Вермеер. |
Who's to say she didn't just meet some guy and take off for parts unknown? |
Кто сказал, что она просто не встретила какого-нибудь парня и не укатила с ним куда-нибудь? |
Can't be easy for a guy like that To find out he was once a coward And then to realize he met someone |
Такому парню нелегко узнать, что когда-то он струсил, а потом встретить того, кто был с ним в том сражении на войне. |
If you're into the guy, why not just be with him? |
Если ты в него по уши, почему ты еще не с ним? |
This thing with the guy, it was making me, I don't know, happy. |
Я сделал это ради того парня с ним я был... типа, счастлив |
I told you I knew a guy who was a roadie with him, nothing more. |
я сказал, что знал мужика, который жил р€дом с ним. |
But by the time I told her off, she was finished with Mark. Poor guy. |
В то время, когда я говорила ей отстать от Марка, она с ним уже порвала бедняга |
There's a guy I grew up with, he's big in the union, |
Есть один парень, я с ним вырос, большой человек в профсоюзе, |
So you can toss fake grenades at a guy, but you can't stomach seeing what it did to him? |
Значит ты может закидать парня фальшивыми гранатами, но не можешь смотреть, что это с ним сотворило? |
You're not the first guy who saw what was lying next to him and went - |
Ты думаешь, что ты первый, кто однажды повернулся, увидел то, что лежало рядом с ним, и убежал с криком "Караул!" |
This is the guy you want me to be friends with? |
И ты хочешь что бы мы с ним подружились? |
You're the guy that put us in touch with him, told us to get into business with him. |
Это ты нас с ним свёл, сказал, что нам нужно вести с ним дела. |
You go in the cell with Ivan, and you make friends with the guy? |
Ты хочешь подсесть к Ивану и подружиться с ним? |
What the hell is wrong with the guy? |
Да что с ним не так? |
Guy we talked to at the docks. |
Мы говорили с ним в доках. |
Okay, how about the guy with the George Hamilton tan? |
а мужику, что рядом с ним, - другая половина. |
What I'm doing for the guy who likes to bluff is I'm playing a little game called "Am I Bluffing?" |
Что я делаю с парнем, который любит блефовать так я играю с ним в игру "Блефую ли я?". |