| Prisoners have reported that some guards are verbally abusive, indifferent to the prisoners' legitimate requests and engage in various forms of harassment. | Заключенные сообщают, что некоторые охранники прибегают к словесным оскорблениям, игнорируют законные просьбы заключенных и практикуют различные виды жестокого обращения. |
| During training sessions, prison guards complained about the absence of such regulations and disciplinary measures concerning misconduct of detainees. | На учебных занятиях тюремные охранники жаловались на отсутствие таких правил и дисциплинарных мер, применяемых к задержанным за плохое поведение. |
| He spent the night in the barracks, where the guards prevented him from sleeping. | Ночь он провел в казарме, причем охранники не позволяли ему спать. |
| His feet were reportedly cut with a bayonet blade and burned with cigarettes by Russian guards. | Как утверждается, российские охранники кололи ему штыками ноги и прижигали их сигаретами. |
| Prison guards have no notion of criminal procedure and are for the most part illiterate. | Охранники тюрьмы не имеют малейшего представления об уголовной процедуре и в большинстве своем неграмотны. |
| The prison guards did not know either. | Тюремные охранники также не знают этого. |
| He trusted that such training was also provided to guards at detention centres. | Он полагает, что такую подготовку также проходят охранники центров содержания под стражей. |
| Republic of Korea guards observed the North Korean soldiers and over loudspeakers broadcast verbal warnings several times. | Охранники Республики Корея осуществляли наблюдение за северокорейскими военнослужащими и с помощью громкоговорителей несколько раз передали в их адрес устные предупреждения. |
| As the North Korean soldiers ignored these warnings and proceeded further southward, Republic of Korea guards fired warning shots. | Поскольку северокорейские военнослужащие игнорировали эти предупреждения и продолжали двигаться в южном направлении, охранники Республики Корея произвели предупредительные выстрелы. |
| UNRWA unarmed guards and several members of the local community eventually persuaded the gunmen to leave the premises. | Невооруженные охранники БАПОР и несколько членов местной общины, в конце концов, уговорили боевиков покинуть помещения. |
| After taking the examination of vocational abilities the guards work on maintaining of their physical fitness according to the programme passed by each institution. | После сдачи экзамена на профессиональную пригодность охранники работают над поддержанием своей физической формы по программе конкретного пенитенциарного учреждения. |
| 2.8 The guards made frequent humiliating comments about the author. | 2.8 Охранники постоянно делали унижающие автора замечания. |
| Prison guards then forced Pastor Gong and the other defendants to sign the record of the trial without allowing them to read it. | Затем тюремные охранники вынудили пастора Гуна и других подсудимых подписать протокол судебного процесса, не разрешив им прочитать его. |
| Furthermore, almost all guards in the detention facilities administered by the Border Police were males. | Кроме того, почти все охранники в местах содержания под стражей, находящихся в ведении пограничной полиции, - это лица мужского пола. |
| Prison guards have not received professional training and there are too few of them. | Тюремные охранники не проходят профессиональной подготовки, и их количество является недостаточным. |
| In addition, guards should not be present during a detainee's medical examination, as their presence violated the principle of medical confidentiality. | Кроме того, охранники не должны присутствовать во время медосмотров заключенных, поскольку их присутствие нарушает принцип врачебной тайны. |
| Despite those accomplishments, several cases of ill-treatment involving prison guards and investigators had been reported in recent years. | Несмотря на достигнутый прогресс, в последние годы был зафиксирован ряд случаев жестокого обращения, к которым причастны тюремные охранники и следователи. |
| Police patrols regularly enter the residents' resting area, just as prison guards would inspect the cells of inmates. | Полицейские патрули регулярно посещают зону проживания, как, например, и тюремные охранники, которые осматривают камеры заключенных. |
| Two days later, the guards burned the bodies of those killed. | Двумя днями позже охранники сожгли тела убитых. |
| Witnesses and survivors told the Commission that, on 23 August 2011, guards opened fire on the detainees. | Свидетели и выжившие рассказали Комиссии, что 23 августа 2011 года охранники открыли огонь по заключенным. |
| The guards, who were then handcuffed to a Russian personnel carrier, were released only after the intervention of Georgian police. | Охранники, которых затем приковали наручниками к российскому БТР, были освобождены только после вмешательства грузинской полиции. |
| There are no guards or United States personnel present in these meetings. | На таких встречах не присутствуют охранники или сотрудники контингента Соединенных Штатов Америки. |
| Prison guards do not have proper training to care for juvenile offenders. | Тюремные охранники не имеют должной подготовки для обращения с несовершеннолетними правонарушителями. |
| On the instruction of the Officer-in-Charge, the guards were staying in the bomb shelter. | По указанию исполняющего обязанности начальника охранники находились в бомбоубежище. |
| At about 1.25 a.m. on 29 December, the guards completed a tour of the compound. | Примерно в 1 ч. 25 м. 29 декабря охранники закончили обход комплекса. |