After a half an hour the banner was removed by guards of the Baltschug hotel. |
Растяжка провисела у Кремля более получаса, после чего её сняли охранники из гостиницы «Балчуг». |
Shortly thereafter, the guards put up signs declaring that if other escape attempts were made, ten prisoners would be executed for every escapee. |
Вскоре после этого охранники объявили, что в случае любой попытки побега за каждого беглеца казнят десять заключённых из числа оставшихся. |
The guards call them "balancers," meaning they help balance out the racial numbers, in hopes of deflecting law suits. |
Охранники называют их «балансировщиками», потому что они помогают улучшить статистику национальности заключённых для уклонения от исков по дискриминации. |
The prison guards complained of a lack of transport and funds to arrange for hospital treatment of the wound, which was clearly of urgent necessity. |
Тюремные охранники посетовали на отсутствие транспорта и средств, необходимых для того, чтобы оказать раненому срочную медицинскую помощь, в которой он явно нуждался. |
On one of these occasions, after two years of forced servitude, Non noticed that his guards had finally left him alone. |
Во время одного из таких заходов спустя два года рабства Нон заметил, что охранники не обращают на него внимания. |
The guards were taken on board the ships and left at the Revienta Caballo estuary. |
Связанные охранники были перенесены на борт судов и оставлены в районе лимана «Ревьента Кабальо». |
This configuration most likely leads to a central hallway, and central hallways have guards. |
В этих зданиях, очень часто, одна центральная лестница, а на ней стоят охранники. |
At least six protesters were treated for dog bites, and an estimated 30 were pepper-sprayed before the guards and their dogs left the scene in trucks. |
По меньшей мере шесть демонстрантов обратились за лечением укусов собак и около 30 были опрысканы перцовым спреем до того как охранники и их собаки покинули место происшествия на грузовиках. |
Within the high-security area, escorts and guards were assigned to the Luvanian inspectors to ensure that they only performed agreed activities within designated areas. |
При нахождении в зоне строгого режима инспекторам из Лювании придавались сопровождающие лица и охранники для обеспечения того, чтобы те занимались лишь оговоренной деятельностью в определенных местах. |
This includes access control and entrance guards, receptionists and perimeter patrols at mission premises and facilities. |
К ним относятся охранники, обеспечивающие пропускной режим и охраняющие вход на территорию миссий, сотрудники, принимающие посетителей, и лица, патрулирующие территорию, на которой находятся помещения и объекты миссий. |
Each year around Christmas, the Japanese guards gave permission for the Red Cross to donate a small box to each of the prisoners, containing items such as corned beef, instant coffee, and tobacco. |
Каждый год в Рождество японские охранники разрешали Красному Кресту подарить каждому пленному небольшую коробочку, в которой были солонина, растворимый кофе и табак. |
Posts were abolished for 2 consecutive years and consequently local guards with independent contractor (IC) contracts were hired to perform non-core functions at all UNMIS sites during the period. |
Соответственно, для осуществления неосновных функций во всех пунктах базирования МООНВС в течение этого периода привлекались местные охранники, которые нанимались на основе контрактов с независимыми подрядчиками. |
On 3 April, guards at Maroua prison denied Abdoulaye Math access to detainees he had been asked by the Court of Appeal to represent in court. |
Третьего апреля охранники тюрьмы города Маруа не разрешили Абдуллайе Мату встретиться с задержанными, представлять которых на процессе его попросил суд высшей инстанции. |
During World War II, when support from the mainland was cut off, the guards and prisoners banded together and raided ships sailing through the waters near the island. |
Во время Второй мировой войны, когда снабжение с материка прекратилось, охранники и заключённые объединились и стали совершать нападения на проплывавшие мимо суда. |
The town of Saint-Laurent-du-Maroni proper was founded on 16 March 1880; it was a penal town whose inhabitants were nearly all guards or liberated prisoners. |
16 марта 1880 года тюрьма Сен-Лоран-дю-Марони получила статус тюремного города, жителями которого в то время были только охранники и бывшие осужденные. |
You guys may be the fairest cat burglars of them all... but if you weren't such snobs... a lot of those guards at the Louvre might still be alive. |
Может, ты и самый честный медвежатник, но если бы ты - поменьше выпендривался, охранники остались бы в живых. |
The prison guards told them that it would be in their interests not to come back because they would not want to behave unpleasantly to women. |
Охранники тюрьмы дали им понять, что в их же интересах больше туда не приходить, поскольку им не хотелось бы вести себя нелюбезно по отношению к женщинам. |
It cited the case of a company that has its guards arrest gold panners and hand them over to the police, who detain them in metal containers in which the heat becomes unbearable. |
В совместном представлении 1 сообщается об одной компании, охранники которой задерживают старателей и передают их полицейским, которые сажают их в металлические контейнеры и держат там в условиях невыносимой жары. |
Replying to Mr. Grossman, he admitted that acts of torture committed in detention centres could have been concealed in the past, but said that the legislation had been strengthened following a death and guards were henceforth subject to very strict rules. |
Отвечая г-ну Гроссману, г-н Ким говорит, что акты пыток, совершенные в центрах содержания под стражей, в прошлом действительно удавалось скрывать, но после одного смертного случая законодательство было усилено, и в настоящий момент охранники обязаны действовать согласно жестким правилам. |
Violent raids by police and armed guards on peasant and Indigenous communities were reported in the context of land disputes, particularly in Santiago del Estero Province. |
В ходе земельных споров, имевших место, в частности, в провинции Сантьяго-дель-Эстеро, полицейские и вооружённые охранники проводили силовые операции против крестьян и представителей коренного населения. |
Different parts of the prison were set on fire and the riot was only controlled after the guards shot into the air and received help from military units. |
Различные части тюремных помещений оказались подожжёнными восставшими, контроль над ситуацией был взят лишь тогда, когда охранники начали стрелять в воздух и не прибыло подкрепление от военных сил. |
Harem guards and janissaries are some of the better known positions a slave could hold, but slaves were actually often at the forefront of Ottoman politics. |
Охранники гарема и янычары (наиболее высокие должности) могли держать рабов, но особенно часто рабы занимали должности в политической элите. |
Hilts is taken back to the cooler, as Goff fetches Hilts's baseball and glove and throws them to him when Hilts and his guards pass. |
Лейтенант Гофф, один из американцев, получает бейсбольный мяч и перчатку Хильца и бросает это ему, когда Хильц и его охранники проходят мимо. |
If guards could not see his face when he rolled over at night, he said they would wake him to roll back over. |
Если охранники не видели его лица, когда он переворачивался в постели ночью, то, по его словам, его будили и заставляли перевернуться на спину. |
Conditions of detention in the disciplinary cells of Nigrita Serres are alleged to be particularly harsh: damp cells, no windows, a single bench, only 4 square metres of space, and negligence in food distribution on the part of the guards. |
Условия содержания под стражей на гауптвахте в Нигрита Серрес являются, по сообщениям, особенно неудовлетворительными: камеры сырые, без окон, с одной табуреткой, площадь их составляет 4 м2, а охранники раздают пищу нерегулярно. |