Английский - русский
Перевод слова Guards
Вариант перевода Охранники

Примеры в контексте "Guards - Охранники"

Примеры: Guards - Охранники
International armed guards for the internal protection of compounds are currently in place at existing UNAMA locations that are at medium and greater risk. Международные вооруженные охранники для внутренней защиты комплексов МООНСА в настоящее время действуют в существующих местах расположения Миссии со средней и повышенной степенями риска.
It should be pointed out that the Mission's 2009 budget had provided international internal armed guards for only some UNAMA locations in high-risk areas. Следует отметить, что в бюджете Миссии на 2009 год международные вооруженные охранники для внутренней защиты объектов были предусмотрены только для некоторых пунктов базирования МООНСА в районах повышенного риска.
On several occasions, the guards "joked" that she would be "taken outside and shot". Несколько раз охранники «шутили», что «ее выведут и застрелят».
These two new locations are currently guarded by outsourced private security company guards with no United Nations security staff present in a supervisory capacity. В настоящее время охрану этих двух новых объектов осуществляют на основе подряда охранники частной компании, а сотрудники Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности контролируют их работу.
One of the inmates recounted how the guards had taken away a photo he had of his mother. Один из заключенных рассказал, что охранники отобрали имевшуюся у него фотографию его матери.
Shouldn't there be guards everywhere? Разве здесь не должны быть повсюду охранники?
The inmates, the guards... what would they do to me? Заключенные, охранники что они могут со мной сделать?
I knew the guards were still on the roof doing what they do, which is wasting time. Я знал, что охранники все еще на крыше, занимаются пустой болтовней.
Well, I propose we put him back to bed, continue the journey without delay and have the guards find the poor gentleman first thing tomorrow morning. Нет, я предлагаю положить его обратно на полку, и продолжить путь без задержек, а утром охранники итак обнаружат беднягу.
Perimeter guards spotted a vehicle headed this way... couple of miles out, said it was packing some armor. Охранники периметра заметили машину, направляющуюся к нам... в паре миль отсюда, говорят, что она бронирована.
They'll take us to a visiting room, then the guards will bring your mom in to sit and talk. Нас отведут в комнату для посещений, а потом охранники приведут вашу маму, чтобы поговорить с вами.
Likewise, the complaint before the Committee states that he was degraded, humiliated, beaten and threatened by the prison guards during his imprisonment in the Kashkadarya prison. Аналогичным образом в поданной в Комитет жалобе сказано, что в Кашкадарьинской тюрьме охранники подвергали его издевательствам, унижениям, избиениям и угрозам.
The Committee was informed, upon further enquiry, that the international armed guards in UNAMA are in fact contractual personnel of private security firms providing services to the United Nations. В ответ на дополнительный запрос Комитета ему было сообщено, что международные вооруженные охранники МООНСА представляют собой фактически сотрудников частных охранных фирм, которые нанимаются по контрактам для предоставления услуг Организации Объединенных Наций.
However, on the day of the visit, the prison guards at Constantine told the mother and grandmother of the missing persons that they were not being held there. Another visiting permit was issued for the same prison on 28 July 1994. Однако в день посещения охранники тюрьмы Константины сообщили матери и бабушке исчезнувших, что там они не содержатся. 28 июля 1994 года было выдано еще одно разрешение на свидание с указанием того же исправительного учреждения.
You scream "enemy of the state", and the guards rush in, shoot me? Завопите "враг государства", охранники ворвутся и будут в меня стрелять?
It's funny, if you want to know what the guards are actually doing when they're on the job, you just have to ask the inmates. Забавно, но если хочешь узнать, что охранники на самом деле делают на своём рабочем месте, нужно просто спросить заключенных.
Coaches, crossing guards, teachers, counselors, whatever you can think of, okay? Тренеры, охранники, учителя. воспитатели, всех, кого можете вспомнить, хорошо?
I had Miss Chase testing your defensive perimeter, and I must say did you know your guards just let her in? Мисс Чейз проверяла безопастность по периметру, и я должен сказать Вы знаете, что ваши охранники просто ее пропустили?
So the maids and the gardeners and the guards that live in this lively part of town on the left walk to work, in the boring, rich neighborhood. Значит, домработницы, садовники и охранники, проживающие в оживленной части города слева идут на работу в до скукоты богатую часть пешком.
Two guards killed, money never seen again, Охранники были убиты, деньги бесследно исчезли
Well, Adrasta's guards can't be in two places at once, can they? Охранники Адрасты не могут быть в двух местах сразу, верно?
All prison guards began their work as interns, following which they were required to pass an examination on penal, pedagogical and psychological standards, and demonstrate their knowledge of the Code of Criminal Procedure and regulations pertaining to the application of sanctions. Все тюремные охранники начинают службу в качестве стажеров, после чего им необходимо сдать экзамен по уголовным, педагогическим и психологическим нормам и продемонстрировать свое знание Уголовно-процессуального кодекса и правил, касающихся применения санкций.
Short insisted the deal be conducted in cash as he was wary of Cooke, so guards transported the money in a cart from one New York bank to another. Шорти настаивал на том, чтобы сделка проводилась наличностью, так как он опасался Кука, поэтому охранники перевозили деньги в коробке из одного банка в Нью-Йорке в другой.
"The plan went wrong - the guards got wise, somehow." План не сработал охранники откуда-то всё узнали.
And how are we going to cross that open field without the guards spotting us? И как мы проберёмся через это открытое поле, чтобы охранники нас не заметили?