| The guards are tied to the bars, close to you there. | Охранники привязаны к решеткам, прямо около вас. |
| My guards are disciplined, but they have a warrior's appetite. | Мои охранники воспитанные, но у них аппетит воина... |
| The guards reappear like they never left. | Охранники опять появляются, как тут и были. |
| Okay, that closet ought to hold those guards for a while. | Так, из этой кладовки охранники выберутся не сразу... |
| The guards forced the sick prisoners to spit in our food. | Охранники заставляли больных узников плевать в нашу пищу. |
| Some of the guards drop off their clothes, too. | Некоторые охранники тоже дают нам одежду на стирку. |
| On our first meeting, for instance, the guards who brought you in just now. | На нашей первой встрече, к примеру, охранники, которые тебя только что привели. |
| The d'haran guards were killed on your watch. | Охранники дхарианцев были убиты в твое дежурство. |
| The guards don't even look at those two. | Охранники даже не смотрят на тех двоих. |
| The guards serving the Special Court now serve that facility and the national security of the President, having received the finest training in their tenure at the Special Court. | Охранники Специального суда сейчас работают в этом изоляторе и обеспечивают безопасность Председателя, получив прекрасную подготовку во время работы в Специальном суде. |
| Upon transition to a permanent risk management company status, the guards will transition to the Afghan Public Protection Force. | По получении статуса постоянной компании по управлению рисками охранники перейдут в состав Афганских сил по защите населения. |
| While existing guards were brought on through a private security company vetting process, they will complete the regular Ministry of the Interior selection process during the transition to the protection force. | Хотя имеющиеся охранники были приняты на работу в соответствии с отборочной процедурой частных охранных предприятий, при их зачислении в состав сил по защите населения они будут подвергнуты обычному процессу отбора, принятому в министерстве внутренних дел. |
| One of the workers became deaf in one of her ears because she has been beaten repeatedly around the head by prison guards. | Одна из них стала глухой на одно ухо из-за того, что тюремные охранники постоянно били ее по голове. |
| Officers Keith Rivers and Rudy Hightower, both career prison guards, both married, kids, nothing out of the ordinary. | Офицеры Кит Риверс и Руди Хайтауэр, оба профессиональные тюремные охранники, оба женаты, есть дети, ничего необычного. |
| We all know we're slaves to the guards as the guards are slaves to the Seers. | Мы все знаем, что мы - рабы охранников, так же, как и охранники - рабы Провидцев. |
| Besides, the guards that jumped us down here weren't their men anyway. | А кроме того, охранники, что на нас напали, даже не были сотрудниками компании. |
| The guards were on her back so she asked me to hide her gear | За неё взялись охранники, и она попросила спрятать её заначку. |
| The guards didn't see him do it, but the skinheads did. | Охранники этого не видели, в отличие от скинхэдов. |
| So the guards tell me That you spent... Five hours here yesterday, | Охранники говорят что ты провел здесь... 5 часов вчера, |
| I don't want you to panic, but the guards know you're in the building. | Не хочу тебя пугать, но охранники знают, что ты в здании. |
| Okay, bridewell security Has guards at two locations in highland park - | Хорошо, у Брайдвэлл Секьюрити охранники работают в двух местах в Хайлэнд Парк... |
| But were it not for my guards, this stranger would still be a danger to all of us. | Но если бы не мои охранники, этот незнакомец все еще был бы опасностью для всех нас. |
| Why did not your guards arrest these strangers? | Почему Ваши охранники не арестовали этих незнакомцев? |
| He knows you're safe now here in the cell, but a riot will give him the chance to kill you when the guards are distracted. | Он знает, что в камере ты в безопасности, но восстание даст ему шанс убить тебя, пока охранники отвлечены. |
| You think the guards will be too distracted to see us? | Думаете охранники будут заняты настолько, что не увидят нас? |